‘I was almost beside myself from the blow, and yet I instinctively felt I must act as if nothing had happened. I steadied myself and called to François, who was still in the hall:—
‘“It’s all right, François. I’ve had a note from Madame. She was obliged to go out at a moment’s notice to catch the Swiss train. She had a message that her mother is dying.”
‘He replied in his ordinary tone, but I could see that he did not believe one word. The understanding and the pity in his eyes almost drove me frantic. I spoke again as carelessly as I could,—
‘“I wonder had she time to call Suzanne and get properly dressed. You might send her here and then you can get back to bed.”
‘Suzanne was my wife’s maid, and when she came into the study I saw from her startled and embarrassed air that she knew.
‘“Suzanne,” I said, “Madame has had to go to Switzerland suddenly and unexpectedly. She had to rush off to catch the train without proper time for packing, still, I hope she was able to take enough for the journey?”
‘The girl answered at once in a nervous, frightened tone. “I have just been to her room, monsieur. She has taken her fur coat and hat and a pair of walking shoes. The evening shoes she was wearing to-night are there where she changed them. She did not ring for me and I did not hear her go to her room.”
‘I had become somewhat calmer by this time, and I was thinking rapidly while she spoke.
‘“Ah, well,” I answered, “you had better pack some of her things to-morrow so that I can send them after her. She will be staying with her mother, and will no doubt be able to borrow what she wants till her own things arrive.”
‘François was still hanging about the corridor. I sent them both to bed and sat down to try and realise what had taken place.
‘I need hardly trouble you with my thoughts. For some days I was half crazed, then I pulled myself together. Suzanne I sent home, saying I had heard from Madame that she was employing one of her mother’s maids.’
M. Boirac paused.
‘That,’ he said at length, ‘I think is all I have to tell you, M. le Chef. From that awful evening until I saw your advertisement in the Figaro a couple of hours ago, I have not heard a syllable from either my wife or Felix.’
M. Boirac had told his story simply and directly, and his manner seemed to bear the impress of truth. The statement carried conviction to his hearers, who felt their sympathy going out to this man who had acted so loyally to the wife who had betrayed him. M. Chauvet spoke,—
‘Permit me to express to you, M. Boirac, our deep regret for what has happened and particularly for your having had to come here and make this painful statement. Still more we regret that the terrible dénouement should make it almost impossible to keep the matter hushed up. Our search for the murderer has, of course, begun. We shall not detain you any longer, except to ask you to repeat a few names and hours so that we may note them to make your statement complete.’
M. Boirac bowed.
‘I thank you for your courtesy, M. le Chef.’
The Chief continued,—
‘There is first of all your address. That we have on your card. Next—I shall put it in question form—What time was dinner?’
‘Quarter to eight.’
‘And what time did the message come for you from your works?’
‘About a quarter to nine.’
‘And you arrived there?’
‘About nine-fifteen, I should think, I did not look. I walked to the Champs Élysées and took a taxi.’
‘You said, I think, that you telephoned home then informing your wife that you could not return until very late?’
‘I believe I did say that, but it is not strictly correct. I went to see the damage immediately on arrival, and was occupied there for some time. I should say I telephoned about ten o’clock.’
‘But you unexpectedly got away about eleven?’
‘That is so.’
‘So that you must have met your friend at Châtelet about twenty past eleven?’
‘About that, I should think.’
‘Now your friend. I should like a note of his name and address.’
‘His name I have already given you, Myron H. Burton. His address I unfortunately cannot, as I do not know it.’
‘His home address, then?’
‘I don’t know that, either. I met him in an hotel in New York. We played billiards together a few times and became friendly enough, but not to the extent of exchanging our family histories.’
‘When was that, M. Boirac?’
‘In the summer of 1908, no, 1909, three years ago.’
‘And the hotel?’
‘The Hudson View, the one that was burnt out last Christmas.’
‘I remember, a terrible business, that. Your friend went by the 12.35 to Orléans. He was staying there I suppose?’
‘No, he was changing there and going on, though where he was going I do not know. He told me this because I remarked on his choosing such a train—it does not get in until about 4.30—instead of sleeping in Paris and going by an early express that would do the journey in two hours.’
‘Oh, well, it is not of much importance. The only other thing, I think, is the name and address of your wife’s maid.’
M. Boirac shook his head.
‘I’m sorry I can’t give you that either. I only know her as Suzanne. But I dare say François or some of the other servants would know it.’
‘I shall have, with your permission, to send a man to look over the house, and he can make inquiries. I am sure, M. Boirac, we are extremely obliged to you for your information. And now, what about the formal identification of the body? I have no doubt from what you say it is indeed that of your wife, but I fear the law will require a personal identification from you. Would it be convenient for you to run over to London and see it? Interment has not yet, I understand, taken place.’
M. Boirac moved uneasily. The suggestion was clearly most unwelcome to him.
‘I needn’t say I would infinitely prefer not to go. However, if you assure me it is necessary, I can have no choice in the matter.’
‘I am exceedingly sorry, but I fear it is quite necessary. A personal examination is required in evidence of identification. And if I might make a suggestion, I think that the visit should be made as soon as convenient to you.’
The visitor shrugged his shoulders.
‘If I have to go, I may as well do it at once. I will cross to-night and be at Scotland Yard at, say, 11.00 to-morrow. It is Scotland Yard, I suppose?’
‘It is, monsieur. Very good. I will telephone to the authorities there to expect you.’
The Chief rose and shook hands, and M. Boirac took his leave. When he had gone, M. Chauvet jumped up and went to the screen.
‘Get half a dozen copies of that statement and the questions and answers typed at once, mademoiselle. You can get a couple of the other girls to help you.’
He