Вист: Аластор 1716. Джек Вэнс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джек Вэнс
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005329004
Скачать книгу
их изображения – такую разведку он производил практически в отношении каждой делегации, чтобы хотя бы частично нейтрализовать уловки и ухищрения ходатаев, надеявшихся повлиять на него в своих целях. Неловкость, напряжение, гнев, безразличное спокойствие, отчаяние, фаталистическое оцепенение – коннатиг научился распознавать признаки всех этих состояний и оценивать общее настроение прибывших к нему депутатов.

      По мнению коннатига, в данном случае перед ним, несмотря на однообразие костюмов, была достаточно разношерстная группа. Каждый из Шептунов олицетворял психологический аспект, в чем-то несовместимый с другими тремя и свидетельствовавший о разобщенности или даже взаимной неприязни членов делегации. «В случае Шептунов, выбираемых почти случайно из числа всех желающих представлять интересы населения, отсутствие психологической совместимости может ни о чем не свидетельствовать», – подумал коннатиг.

      Старейший депутат, седой субъект тщедушного сложения, с первого взгляда ничем не напоминал государственного деятеля. Долговязый и костлявый, он сидел, подергивая хитрым длинным носом, в некой напряженно-перекошенной позе, вытянув шею, откинув назад и чуть склонив набок голову, широко расставив вытянутые ноги, неуклюже опустив один локоть и выпятив другой. Он говорил капризно и беспокойно: «Меня мутит от высоты. Здесь окон нет, но я не могу забыть, что до земли три километра. Нужно было потребовать, чтобы нас приняли на нижнем этаже».

      «До воды, а не до земли», – проворчал другой Шептун, тяжеловесный мужчина с неприветливым лицом. Его темные волосы, висевшие влажными кудрявыми локонами, не были взбиты так, как это было принято среди аррабинов – этот не уступал диктату моды. Он производил впечатление самого решительного и волевого человека в группе.

      Третий Шептун сказал: «Коннатиг живет себе помаленьку и не боится за свою драгоценную шкуру – так что не беспокойся, сквозь пол не провалишься. Хотя за твою шкуру, конечно, никто гроша ломаного не даст».

      «Ничего я не боюсь! – возмутился старикан. – Разве я не забрался на Пьедестал? Разве я не скакал куда-то сломя голову в гидродиске, разве я не летел сюда в звездолете?»

      «Да-да, все правильно, – успокоил его третий. – Твоя отвага общеизвестна». Жгучий брюнет, значительно моложе двух других Шептунов, он отличался пропорциональной фигурой и правильными чертами улыбчивого любезного лица с тонким прямым носом. Рядом с ним сидела широкоскулая женщина – ее бледному грубоватому лицу придавал упрямое выражение выдающийся квадратный подбородок.

      В гостиную вошел Эсклавад: «Коннатиг скоро вас примет. Тем временем он предлагает закусить и освежиться, – служитель указал рукой на стену за спиной гостей, откуда выдвинулся буфет. – Будьте как дома. Вы заметите, что мы постарались учесть ваши предпочтения». Только коннатиг заметил ироническое движение уголка рта своего