Вист: Аластор 1716. Джек Вэнс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джек Вэнс
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005329004
Скачать книгу
Аластора звезды, как правило, близки и знакомы, и «астрономии» (т. е. звездочтению, умению называть звезды по памяти) они учат всех детей. Опытный звездочет может припомнить наименования тысячи с лишним звезд и о каждой рассказать ту или иную историю. В былые времена таким знатокам оказывали особые почести, а самые умелые рассказчики снискивали повсеместную славу.

      9

      Излишне было бы напоминать о том, что на одной планете Скопления созвездия выглядят не так, как на другой. Соответственно отличаются одно от другого и наименования созвездий, используемые жителями различных миров. С другой стороны, некоторым характерным структурным элементам Аластора – таким, как Фьямифер, Хрустальный Угорь, Провал Куна и Прощальный Венец – издревле присвоены наименования, общепризнанные во всем Скоплении.

      10

      Отрывок из «Чванливых поучений странствующего педанта»: «В Аррабусе иностранцы не пользуются никакими льготами, и заезжему туристу не приходится рассчитывать на особые или привычные удобства, не говоря уже о роскоши. В Унцибале прибывших обслуживает единственная гостиница у космодрома, старый безалаберный „Приют путешественника“, где стремление постояльца пользоваться общепринятыми нормами гостеприимства остается не более чем благочестивой надеждой. Прием, ожидающий иммигрантов, еще холоднее – их загоняют в огромные цементно-серые бараки, где, преисполнившись стоицизма, они ожидают распределения по комнатам в многоквартирных блоках (так называемых „общежитиях“). Отведав пару раз „всячины со смолокном“, многие спрашивают себя: „За этим ли я приехал на Вист?“ – и спешат убраться восвояси. С другой стороны, турист, твердо назначивший дату своего отъезда, вполне способен получить удовольствие от головокружительного вихря аррабинской жизни. Аррабины общительны, хотя мало интересуются внутренней жизнью, посвятив себя удовольствиям и развлечениям. У чужестранца быстро заводятся десятки друзей и подруг, причем многие из них охотно соглашаются реализовать его эротические фантазии. (Следует заметить, к месту или не к месту, что в обществе полного равноправия различия полов становятся более или менее неопределенными.) Несмотря на оживленное общение с друзьями и настойчивое веселье толпы, приезжий мало-помалу начинает замечать повсеместную захудалость механизмов и сооружений, плохо маскируемую наслоениями клеевой краски. Никто никогда не заменял оборудование цехов, производящих „протоквашу“: меню аррабинов по-прежнему состоит из „всячины со смолокном“ и миски дрожащего „студеля“ напоследок – чтобы, по местному выражению, „замочить червячка“. Каждый гражданин Аррабуса по-прежнему „тухтит“ тринадцать часов в неделю, выполняя случайные, более или менее обременительные обязанности (аррабины все еще надеются сократить продолжительность „рабочей недели“ до десяти, а в конечном счете и до шести часов). „Ишачка“ (грязная работа) – все, что связано с машинами,