Венгерская рапсодия. Джастин Элиот. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джастин Элиот
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-71630-2
Скачать книгу
аппетитно.

      – Спасибо. Садись. Я принесу кофе.

      Как только я села, он поставил мне под нос тарелку и крошечную чашку очень крепкого кофе, а сам сел напротив.

      – Полезнее, чем жареное, – сказала я, пробуя еду.

      Блюдо оказалось очень вкусным, а повар весьма умелым. Я посмотрела на него: весь взъерошенный, татуированный, мускулистый и красивый. Я преждевременно выпихнула его из кровати. Как на меня не похоже. Я напомнила себе, что он заносчивый и высокомерный. И что же еще? Ах, да, я же в депрессии из-за неудачного романа. Ну, отлично. Держись от него подальше, Руби.

      – Полезно, – сказал он, не спеша пережевывая. – Нетипичная венгерская еда. Много жира.

      – Но у тебя нет ни грамма жира, – не сдержалась я.

      – Грамма? – Но он меня понял, о чем свидетельствовала его дьявольская ухмылка.

      – Ты не выглядишь толстым, – пробормотала я.

      – Спасибо, – он отпил кофе. – Тебе нравится мое тело?

      Я готова была прыгнуть прямо в его объятия, это было очевидно.

      – Я имела в виду, что ты выглядишь здоровым.

      Он наклонился ко мне, опершись на локоть, опустил голову, глядя прямо в глаза.

      – Я здоров, – сказал он. – Ты здорова. Мы можем быть здоровыми вдвоем.

      Не знаю, что он хотел сказать, но прозвучало это вульгарно. Я догадывалась, что он меня не в свой тренажерный зал приглашает.

      – Ну… я приехала сюда, чтобы побыть одной, – произнесла я в надежде, что для него это прозвучит более убедительно, чем для меня. – Подумать.

      Он убрал руку со стола, и я застыла, не в силах пошевелиться, пока он убирал мокрый локон с моего лба. Я не смогла высушить волосы феном, потому что забыла, что в Венгрии другие розетки.

      – Твои глаза… они грустные, – сказал он, – у тебя грустные мысли.

      – Со мной все в порядке, – в моем голосе слышалась напряженность. – Просто хочу побыть одна.

      К моему ужасу еда, которую я только что проглотила, застряла в горле, и на глазах выступили слезы.

      – Ну вот… – Янош в один миг встал, обошел стол, наклонился ко мне, гладя меня по плечу и прижимая мое лицо к своей шее. – Ну.

      Он излучал тепло и состояние защищенности, чувствуя его кожу с редкими волосками, я погружалась в странное убаюкивающее спокойствие. Я выдавила из себя дурацкие слезы, позволила обнимать себя еще немного, прежде чем пробормотала:

      – Я в порядке, – уткнувшись в его шею.

      – У меня лечо получается не так же здорово, как у моей матери, но разве так плохо?

      Я издала звук, похожий то ли на смех, то ли на вздох.

      – Нет, хорошо.

      – Как и я. Я очень хороший человек. Я не позволяю грусти находиться в моей квартире, поэтому ты должна быть веселой, так? Как говорит Джоди, выше-нос-этого-может-никогда-не-случиться.

      У него это прозвучало как мантра, а я не удержалась от смешка, услышав эти слова, произнесенные с темным, дракуловским акцентом.

      Я посмотрела в его глаза.

      – Ты милый, но я уже в порядке. Со мной все будет хорошо.

      Он