Милочка Мэгги. Бетти Смит. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бетти Смит
Издательство: Эксмо
Серия: Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1958
isbn: 978-5-04-115802-6
Скачать книгу
ему неплохой доход.

      Вот этот дом Майк и передал дочери с мужем. Подписывая бумаги, он произнес небольшую речь, завершив ее словами: «Теперь он ваш, целиком и полностью».

      Ипотека и пустующая без арендаторов квартира на втором этаже тоже целиком и полностью перешли в собственность молодой семьи.

      Мэри наняла на день работницу, чтобы та помогла ей с мытьем и уборкой. За время работы учительницей она скопила двести долларов, у Пэтси было почти сто. Они оклеили комнаты в обеих квартирах веселенькими обоями, а деревянные панели покрасили. Мэри было разрешено забрать мебель из своей спальни в родительском доме, а остальную необходимую мебель они с Пэтси купили сами. Она повесила на окна муслиновые занавески и расставила собственноручно расписанные фарфоровые тарелки на полке во всю длину кухонной стены.

      Вскоре после переезда Мэри удалось сдать квартиру на втором этаже. Она дала понять Пэтси, что арендная плата предназначалась исключительно на уплату налогов и процентов по ипотеке, а также для погашения основного долга.

      Маленький домик нравился Мэри, но Пэтси терпеть его не мог. Для Мэри обустройство собственного гнездышка было великим приключением. Пэтси же намного больше нравился дом из красно-коричневого песчаника на Бушвик-авеню. Ему нравился тот район и нравилось, что – когда он жил там с Мэри – ему не приходилось работать. Свою работу он ненавидел. Почти каждый вечер он заходил к тестю и жаловался на жизнь. Теперь он чаще называл Мэри дочерью Мориарити, а не своей женой.

      – Позор, что вашей единственной дочери приходится жить в этой каморке с трубой, которую вы называете домом. Позор, что такая благородная девушка, как ваша дочь, живет с мужем, которому приходится целыми днями грести конский навоз, чтобы ее содержать.

      – Прекрати скулить, мальчик мой, – отвечал Мориарити. – Времена сейчас тяжелые, людей увольняют пачками, банки закрываются. Но вот что я тебе скажу: я все разузнал. У государства все в порядке.

      – Я это тоже прочел. Во вчерашнем выпуске «Мира».

      – Говорят, что начинается паника, – продолжал Мориарити. – Но устроенному человеку вроде тебя до нее дела нет. У тебя есть дом. Его у тебя никто не отнимет. Работаешь в коммунальной службе. Тебя нельзя уволить. Состаришься – получишь пенсию. А когда умрешь, пенсия перейдет твоей жене.

      – Упаси Господи! – воскликнул Пэтси.

      Он ждал, что Майк поддержит его словом «аминь» или постучит по дереву, но напрасно.

      – Ну-ну! Моя дочь забрала свои деньги из банка, как я ей сказал?

      – Мы забрали свои деньги. Да.

      – Хорошо, потому что сегодня утром ваш банк лопнул.

      – У нас на счету было только восемь долларов. Она, то есть мы, на прошлой неделе заплатили проценты и кое-что из налогов, и осталось всего восемь долларов. А вы, – ловко ввернул Пэтси, – вам-то повезло снять свое, прежде чем лопнул ваш банк?

      – Снял, как же. И сильно заранее.

      – Спорим, там было побольше восьми долларов.

      «Ах ты, любопытный проныра», –