15. It would appear from various passages in Geber’s works that he was acquainted with arsenic in the metallic state. He frequently mentions its combustibility, and considers it as the compeer of sulphur. And in his book on Furnaces, chapter 25 (or 28 in some copies), he expressly mentions metallic arsenic (arsenicum metallinum), in a preparation not very intelligible, but which he considered of great importance. The white oxide of arsenic or arsenious acid, was obviously well known to him. He gives more than one process for obtaining it by sublimation.134 He observes in his Sum of Perfection, book i. part iv. chap. 2, which treats of sublimation, “Arsenic, which before its sublimation was evil and prone to adustion, after its sublimation, suffers not itself to be inflamed; but only resides without inflammation.”
Geber states the fact, that when arsenic is heated with copper that metal becomes white.135 He gives also a process by which the white arseniate of iron is obviously made. “Grind one pound of iron filings with half a pound of sublimed arsenic (arsenious acid). Imbibe the mixture with the water of saltpetre, and salt-alkali, repeating this imbibation thrice. Then make it flow with a violent fire, and you will have your iron white. Repeat this labour till it flow sufficiently with peculiar dealbation.”136
16. He mentions oxide of copper under the name of æs ustum, the red oxide of iron under the name of crocus of iron. He mentions also litharge and red lead.137 But as all these substances were known to the Greeks and Romans, it is needless to enter into any particular details.
17. I am not sure what substance Geber understood by the word marchasite. It was a substance which must have been abundant, and in common use, for he refers to it frequently, and uses it in many of his processes; but he nowhere informs us what it is. I suspect it may have been sulphuret of antimony, which was certainly in common use in Asia long before the time of Geber. But he also makes mention of antimony by name, or at least the Latin translator has made use of the word antimonium. When speaking of the reduction of metals after heating them with sulphur, he says, “The reduction of tin is converted into clear antimony; but of lead, into a dark-coloured antimony, as we have found by proper experience.”138 It is not easy to conjecture what meaning the word antimony is intended to convey in this passage. In another passage he says, “Antimony is calcined, dissolved, clarified, congealed, and ground to powder, so it is prepared.”139
18. Geber’s description of the metals is tolerably accurate, considering the time when he wrote. As an example I shall subjoin his account of gold. “Gold is a metallic body, yellow, ponderous, mute, fulged, equally digested in the bowels of the earth, and very long washed with mineral water; under the hammer extensible, fusible, and sustaining the trial of the cupel and cementation.”140 He gives an example of copper being changed into gold. “In copper-mines,” he says, “we see a certain water which flows out, and carries with it thin scales of copper, which (by a continual and long-continued course) it washes and cleanses. But after such water ceases to flow, we find these thin scales with the dry sand, in three years time to be digested with the heat of the sun; and among these scales the purest gold is found: therefore we judge those scales were cleansed by the benefit of the water, but were equally digested by heat of the sun, in the dryness of the sand, and so brought to equality.”141 Here we have an example of plausible reasoning from defective premises. The gold grains doubtless existed in the sand before, while the scales of copper in the course of three years would be oxidized and converted into powder, and disappear, or at least lose all their metallic lustre.
Such are the most remarkable chemical facts which I have observed in the works of Geber. They are so numerous and important, as to entitle him with some justice to the appellation of the father and founder of chemistry. Besides the metals, sulphur and salt, with which the Greeks and Romans were acquainted, he knew the method of preparing sulphuric acid, nitric acid, and aqua regia. He knew the method of dissolving the metals by means of these acids, and actually prepared nitrate of silver and corrosive sublimate. He was acquainted with potash and soda, both in the state of carbonates and caustic. He was aware that these alkalies dissolve sulphur, and he employed the process to obtain sulphur in a state of purity.
But notwithstanding the experimental merit of Geber, his spirit of philosophy did not much exceed that of his countrymen. He satisfied himself with accounting for phenomena by occult causes, as was the universal custom of the Arabians; a practice quite inconsistent with real scientific progress. That this was the case will appear from the following passage, in which Geber attempts to give an explanation of the properties of the great elixir or philosopher’s stone: “Therefore, let him attend to the properties and ways of action of the composition of the greater elixir. For we endeavour to make one substance, yet compounded and composed of many, so permanently fixed, that being put upon the fire, the fire cannot injure; and that it may be mixed with metals in flux and flow with them, and enter with that which in them is of an ingressible substance, and be fermented with that which in them is of a permixable substance; and be consolidated with that which in them is of a consolidable substance; and be fixed with that which in them is of a fixable substance; and not be burnt by those things which burn not gold and silver; and take away consolidation and weights with due ignition.”142
The next Arabian whose name I shall introduce into this history, is Al-Hassain-Abou-Ali-Ben-Abdallah-Ebn-Sina, surnamed Scheik Reyes, or prince of physicians, vulgarly known by the name of Avicenna. Next to Aristotle and Galen, his reputation was the highest, and his authority the greatest of all medical practitioners; and he reigned paramount, or at least shared the medical sceptre till he was hurled from his throne by the rude hands of Paracelsus.
Avicenna was born in the year 978, at Bokhara, to which place his father had retired during the emirate of the calif Nuhh, one of the sons of the celebrated Almansor. Ali, his father, had dwelt in Balkh, in the Chorazan. After the birth of Avicenna he went to Asschena in Bucharia, where he continued to live till his son had reached his fifteenth year. No labour nor expense was spared on the education of Avicenna, whose abilities were so extraordinary that he is said to have been able to repeat the whole Koran by heart at the age of ten years. Ali gave him for a master Abou-Abdallah-Annatholi, who taught him grammar, dialectics, the geometry of Euclid, and the astronomy of Ptolemy. But Avicenna quitted his tuition because he could not give him the solution of a problem in logic. He attached himself to a merchant, who taught him arithmetic, and made him acquainted with the Indian numerals from which our own are derived. He then undertook a journey to Bagdad, where he studied philosophy under the great Peripatician, Abou-Nasr-Alfarabi, a disciple of Mesue the elder. At the same time he applied himself to medicine, under the tuition of the Nestorian, Abou-Sahel-Masichi. He informs us himself that he applied with an extraordinary ardour to the study of the sciences. He was in the habit of drinking great quantities of liquids during the night, to prevent him from sleeping; and he often obtained in a dream a solution of those problems at which he had laboured in vain while he was awake. When the difficulties to be surmounted appeared to him too great, he prayed to God to communicate to him a share of his wisdom; and these prayers, he assures us, were never offered in vain. The metaphysics of Aristotle was the only book which he could not comprehend, and after reading them over forty times, he threw them aside with great anger at himself.
Already, at the age of sixteen, he was a physician of eminence; and at eighteen he performed a brilliant cure on the calif Nuhh, which gave him such celebrity that Mohammed, Calif of Chorazan, invited him to his palace; but Avicenna rather chose to reside at Dschordschan, where he cured the nephew of the calif Kabus of a grievous distemper.
Afterwards he went to Ray, where he was appointed physician to Prince Magd-Oddaula. Here he composed a dictionary of the sciences. Sometime after this he was raised to the dignity of vizier at Hamdan; but he was speedily deprived of his office and thrown into prison for having favoured a sedition. While incarcerated he wrote many works on medicine and philosophy. By-and-by he was set at liberty, and restored to his dignity; but after the death of his protector, Schems-Oddaula, being afraid of a new attempt to deprive him of his liberty, he took refuge in the house of an apothecary, where he remained long concealed and completely occupied with his literary labours. Being at last discovered he was thrown into the castle of Berdawa, where he was confined for four months. At the end of that time a fortunate accident enabled him to make his escape, in