Le destructeur de l'Amazonie. Alberto Vazquez-Figueroa. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Alberto Vazquez-Figueroa
Издательство: Bookwire
Серия: Novelas
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788418263538
Скачать книгу

      À l’heure du dîner, avec le poison à bord et « La Chouette » déjà loin, Violeta Ojeda, indisponible au découragement, insista sur le sujet:

      –Est-ce vrai ce que vous avez dit sur ce type de ciment; qu’il reste intact pendant trois cents ans ?

      –Et pourquoi je vous mentirais ? –demanda le capitaine patiemment–. Ni vous ni moi ne serons là pour le vérifier.

      –J’en ai bien peur. Et maintenant, je voudrais vous poser une question qui peut vous sembler stupide, mais qui peut être très importante pour moi: savez-vous combien de téléphones mobiles sont actuellement utilisés ?

      Le propriétaire du bateau réfléchit un instant pour enfin admettre:

      –Je n’en ai pas la moindre idée.

      –Environ six milliards.

      –Incroyable... ! C’est évident, les gens des villes parlent beaucoup.

      –Trop et pour dire trop de bêtises. Et savez-vous combien il y a de téléphones portables usagés et jetés ?

      La réponse fusa, mais sur le ton de quelqu’un qui dit un nombre au hasard:

      –Mille millions… ?

      –Quatre mille millions –le corrigea-t-elle–. Presque tous ceux qui ont un téléphone portable en ont déjà eu deux ou trois auparavant et beaucoup aiment les changer même s’ils fonctionnent encore.

      –Et pourquoi font-ils une connerie pareille ?

      –Parce qu’il y a plus de connards qui souffrent par manque du superflu que par manque de l’essentiel. Je connais des gens qui, s’ils ne posent pas sur la table un téléphone portable à la pointe de la technologie, se considèrent comme des parias.

      –Eh bien, nous les utilisons à peine par ici car il y a généralement un mauvais réseau. La radio fonctionne mieux.

      –C’est une chance pour vous, mais revenons à ce qui importe. Saviez-vous que lorsqu’un téléphone portable est mouillé, il libère des composés organochlorés et de la phosphorite radioactive ?

      –Par tous les saints, Violeta ! –exclama Bernardo Aicardi furieux–. Comment veux-tu qu’il connaisse ces choses ? Qui diable sait ce que sont les composés du chlore organique et la phosphorite radioactive ?

      –Pas moi, c’est sûr ... –reconnut le Brésilien–. Mais ça ne fait jamais de mal d’apprendre quelque chose qui semble peu recommandable pour la santé.

      –Ce sont des poisons; pas aussi mortels que celui de ces grenouilles, mais qui font des ravages car ils provoquent le cancer de la peau, surtout chez les enfants.

      Le pauvre marin d’eau douce, qui n’avait jamais pensé que c’était la technologie de dernière génération qui menaçait l’avenir d’une humanité aveuglée par ses succès, repoussa à contrecœur l’immense côte de bœuf qu’il venait d’attaquer.

      –La vérité, c’est que vous avez la vertu de flatter la vue mais le défaut de blesser l’oreille –murmura-t-il–. Chaque fois que vous ouvrez la bouche, ça me coupe l’appétit.

      –Cette fois, ça en valait la peine. Pensez-vous que ce type de ciment pourrait être utilisé pour transformer des téléphones toxiques en rochers ?

      –Je ne vois pas pourquoi il ne pourrait pas s’il est capable de résister pendant des siècles même sous l’eau.

      –Béni soit Dieu !

      –Tu penses à ce que je crois que tu penses? –intervint l’italien–. As-tu une idée de la quantité gigantesque de ciment qui serait nécessaire pour isoler quatre milliards de téléphones portables ?

      –Non. Je n’en ai aucune idée, mon cher, mais en tant que dermatologue, je sais très bien ce que coûtera le traitement de ces patients et que la moitié d’entre eux ne survivront pas.

      –Et que pouvons-nous faire ?

      –Exposer le sujet et proposer des solutions. Si les autorités connaissent le danger et comment l’éviter, au moins nous aurons rempli notre obligation. Le Vatican a un journal et je suppose que tu connais de nombreux journalistes.

      –Oui; en effet. J’en connais beaucoup et nous en avons même sous contrat quelques-uns qui sont soi-disant ouvertement anticléricaux.

      –Eh bien, qu’ils se mettent au boulot et arrêtent de parler des politiciens qui détruisent le monde et commencent à parler des technologies qui détruisent le monde. Je sais que nous ne pourrons jamais en finir avec les politiciens corrompus, mais peut-être le pourrons nous avec une technologie destructrice.

      ***

      Ils n’avaient laissé qu’une sentinelle: un hercules aux cheveux roux qui faisait très bien son travail non seulement parce qu’il était un excellent professionnel, mais parce que personne ne voulait s’endormir à moins de dix mètres d’une rive où un caïman pouvait émerger à tout moment, ou d’une forêt où un jaguar pouvait apparaître à tout moment.

      Assis à côté d’un feu dans lequel il semblait faire plus confiance qu’à sa capacité à réagir, il se tenait le fusil au bras, un œil vigilant et une oreille attentive, se demandant peut-être comment il était arrivé de son Irlande natale à un endroit aussi dangereux.

      Il avait été forcé d’installer son poste de garde et d’allumer un feu loin de la maison communale, car les ronflements bruyants et les flatulences puantes de ceux qui s’étaient bourrés de haricots au chorizo le distrayaient, et il était très clair qu’une légère négligence, le moindre assoupissement pourrait signifier la fin du groupe.

      Que celui-ci serve de dîner aux alligators lui importait peu si ce n’était le fait qu’il faisait partie de ce groupe.

      Derrière lui, il avait cloué un bâton de près de deux mètres et y avait accroché des haillons qui ondulaient au vent pour désorienter les chauves-souris.

      Il détestait les chauves-souris.

      Il les détestait avec la même ferveur que le commun des mortels et à présent il les entendait voltiger autour de lui comme une armée de petits démons à qui Satan aurait donné la nuit libre.

      Un mineur équatorien lui avait raconté que dans son pays un type de chauve-souris qui, heureusement, ne vivait qu’à une grande altitude dans la chaîne des Andes, avait la fâcheuse habitude de se nourrir de sang et que si elle mordait un être humain après avoir mordu un animal enragé, elle lui transmettait la rage, « le mal pour lequel il n’y a pas de remède ».

      Ce n’était peut-être qu’une exagération ou une légende de la jungle, mais en dépit d’être très loin des Andes, cette histoire lui trottait toujours dans la tête. Ce qu’il craignait le plus au monde était de mourir comme un chien si loin de son Irlande bien-aimée.

      Un gros poisson jaillit hors de l’eau, aussitôt son doigt frôla la détente de l’arme.

      Mais ce n’était qu’un poisson.

      Caché parmi les arbres, plus éveillé que jamais, Kapoar décida que le moment était venu d’agir.

      Il prépara une fléchette, mais il savait que cette fois, il ne devrait pas l’imprégner du même type de curare qu’il avait utilisé pour le singe car en raison de sa taille, le rouquin mettrait trop longtemps à être paralysé, et pourrait tirer ou pousser un cri d’alarme.

      Il devait peser dix fois plus que le primate, il fallait donc utiliser un mélange de curare et y ajouter une petite quantité de poison de grenouille, sachant que s’il faisait la moindre erreur en imprégnant la fléchette et le poison frôlait sa peau, il ne respirerait plus une nouvelle bouffée d’air.

      Il sortit le petit récipient en bambou contenant le poison et essaya de l’ouvrir, mais il s’arrêta