What 'Isa ibn Hisham Told Us. Muhammad al-Muwaylihi. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Muhammad al-Muwaylihi
Издательство: Ingram
Серия: Library of Arabic Literature
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9781479804412
Скачать книгу
(to ʿĪsā) I’m surprised you’re being so patient with this bumptious yokel who is being so persistently rude and cheeky to me. Get on and kill him for me; that way we’ll relieve him of his life and ourselves of him!

      ʿĪsā How can I possibly do that? What about the law and the authorities?

      Pāshā Heavens above, am I really to believe that fear has cleft your heart in two and cut short your breath? Are you really afraid in my company? That’s incredible!

      Donkeyman (scoffing) Oh, begging your pardon, Sir, begging your pardon! Who do you think you are, or who is anyone else for that matter? We’re living in an age of freedom now when there is no difference between a donkeyman and a Pāshā.

      ٣،٢ornament2.3

      عيسى بن هشام أنا لا أضرب أحدا وأنت لا تقتل وأنت معي أحدا واعلم أنه لا تصدر منا مخالفة أو جنحة أو جناية إلا والعقاب من ورائها وإني أقول لك ما قاله الخضر لموسى عليه السلام إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرً‌ا * وَكَيْفَ تَصْبِرُ‌ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرً‌ا والطريقة الوحيدة للخلاص من هذا السفيه أن أعطيه شيئا من الدراهم واسأل الله أن يوصلنا إلى بيتك بالسلامة.

      الباشا لا تعط هذا الكلب السفيه درهما بل اضربه فإن لم تفعل فأنا أتنازل إلى ضربه وتأديبه فإنّ الفلاح لا يصلح جلده إلا الجلد.

      (ثم يمسك الباشا برقبة المكاري ويضربه بيده).

      المكاري (صارخا مستغيثا) يا بوليس! يا بوليس!

      عيسى بن هشام (وهو يجتهد في إنقاذ المكاري) اللهم خلصني من شر هذا اليوم فإنّ شره مستطير، اتق الله أيها الأمير في عباد الله.

      ʿĪsā I’m not going to hit anyone, and, as long as you’re with me, you’re not going to kill anyone either. You must realize that if we commit an infraction, misdemeanor, or felony, we will be punished for it. So don’t be surprised that I am so patient and long-suffering. I will say to you exactly what al-Khiḍr told Moses (peace be upon him): «You will not be patient with me, so how can you endure things of which you have no experience?»24 The way to get rid of this insolent fool is for me to give him some dirhams. Then he will bother someone else. I just pray that we reach home safely.

      Pāshā You’ll not give this barking cur a single dirham. Beat him! If you won’t do it, then I’ll have to stoop so low as to beat him myself and teach him a lesson. The only way to improve a peasant’s skin is by flogging.

      With that the Pāshā grabbed the Donkeyman by the neck and started hitting him.

      Donkeyman (yelling for help) Police! Police!

      ʿĪsā (doing his best to rescue the Donkeyman from the Pāshā’s clutches) O God, save me from this ill-starred day full of disaster!

      I spoke to the Pāshā: Show the fear of God, Amir, in your treatment of His servants!

      ٤،٢ornament2.4

      قال عيسى بن هشام: فما أتممت هذا الكلام حتى اشتد الغضب بصاحبي فرأيت حماليقه قد انقلبت وشفته تقلصت وجبهته ضاقت ومنخره اتسع فخفت أن يبطش بي ويلحقني بالمكاري فتداركت نفسي وقلت له:

      مثلك لا يضرب بيده فأنت أرفع قدرا من أن تمس بيدك الشريفة هذه الجيفة.

      فسكنت حدته وامتنع عن الضرب فعمدت إلى المكاري فوضعت في يده دريهمات على غير علم من صاحبي وطلبت منه أن ينصرف عنا فما ازداد اللئيم بذلك إلا صياحا وعويلا ونداء للبوليس واستنجادا به.

      الباشا (لعيسى بن هشام) ألم أقل لك أنّ الفلاح لا يصلحه إلا الضرب؟ ألم تر أنّ غاية ما ينتهي إليه في رفع الألم عنه أن يستغيث بالمشايخ والأولياء؟ ولكن قل لي بالله هل بولس هذا الذي يناديه وليّ جديد.

      عيسى بن هشام نعم إنّ هذا البوليس هو وليّ الأمر احتلت فيه القوة الحاكمة.

      الباشا أنا لا أعرف هذا البوليس فبين لي حقيقته.

      عيسى بن هشام هو القواس الذي تعرفه.

      الباشا وأين هذا القواس الذي لا يسمع هذا النداء فإني أرغب في حضوره ليتلقى أمري في هذا الشقي.

      المكاري يا بوليس! يا بوليس!

      الباشا (لعيسى بن هشام) هلم إلى مساعدته في نداء هذا القواس.

      عيسى بن هشام (في نفسه) كيف أنادي البوليس وأنا أحمد الله على سكوته وسكونه وهو بمقربة منا لا يكترث بنداء المستغيث. ثم يلتفت إلى الباشا فيقول له:

      لا يفيد النداء فإنه مشتغل ببائع الفاكهة كما ترى. (ويشير إليه)

      I had barely finished saying this to him when I saw his temper get the better of him. His whole expression changed, his eyes began to roll, his lips tightened, his nostrils expanded, and his forehead contracted into a frown. I was afraid that his crazy temper would lead him to do me an injury as well as the Donkeyman. I tried a more rational approach. I told him that a personage of his eminence should not demean himself by behaving in such a manner; he was far too exalted a figure to foul his noble hands by touching a corpse like this one. Using such a stratagem I managed to calm him down. I went over to the Donkeyman and put some dirhams into his palm without the Pāshā knowing. I asked him to go away and leave us alone, but that only made the wretch shout all the louder for the police to help him.

      Pāshā (to ʿĪsā) Didn’t I tell you that peasants can only be reformed by beating? Don’t you realize that the only thing he can do to get rid of the pain he’s going through is to yell for help to Shaykhs and Saints! But tell me, is this “Police” he keeps shouting for and asking to help him some new kind of saintly figure?

      ʿĪsā Well, yes. The “police” is the agency responsible for public order and vested with the government’s executive powers.

      Pāshā