– Как же вы с такими убеждениями сумели стать первым навигатором Леди-во-Тьме?
Адмирал пожал плечами:
– Прошел врата и выслужил доверие. Наша вера гласит: Поларис рухнет через триста лет. А до тех пор он будет стоять крепко, так что мы не пытаемся вредить вашему глупому империю.
– Жаль, что Оррриджин не фольтиец, – процедил нищий.
Тем временем бот вышел из гавани, и вода за бортом сменила цвет. Верхние три фута хранили прозрачность – было видно, как полощутся в них медузы и мечутся рыбки, встревоженные веслами. Но глубже море становилось зеленым. Бесчисленные водоросли слипались в единую, непролазную и непроглядную массу. Под днищем бота лежали морские джунгли.
– Мы вошли во владения Темных Королей, – сообщил адмирал Фанно. – Взгляните вперед и увидите первое их завоевание.
Прямо по курсу в полумиле от бота из воды торчал угловатый силуэт. Присмотревшись, Герион понял: это полузатопленная шхуна, нырнувшая кормою под воду и задравшая нос.
– Пять лет назад ее схватили Темные. Сбилась с фарватера, запуталась килем в чаще.
– Стоит так уже пять лет?! – ужаснулся нищий. – Как же не утонула?
– Увидите, когда подойдем ближе.
Адмирал велел прибавить ходу. Барабан забил быстрее (опережая ритм копыт болотных свиней). Весла бодро вспенили воду.
– Есть три надежных фарватера, какими можно пройти Топи, – говорил Фанно Грок. – На свете только восемь лоцманов, кто знает все три. И еще полсотни тех, кто говорит, что знает три, но на деле – лишь один или два. А сбиться с фарватера очень легко: в Топях нет ориентиров, кроме оттенков воды и останков кораблей.
– Коли сбился с пути, то уже не вернешься? – спросил нищий. Прозвучало до странности философски.
– Если за милю заметишь ошибку, то еще можешь выправить. Потом киль оплетут стебли, и корабль перестанет слушаться руля. Будет дрейфовать до тех пор, пока совсем не врастет. Тогда скажут: судно схватили Темные.
Герион удивился:
– Разве нельзя послать матросов, чтобы нырнули и очистили киль?
– Да спасут тебя боги, славный, если нырнешь в эту воду.
– А вовсе не ходить через Топи? – спросил пророк. – Можно обогнуть Фольту с запада.
– Океанский бриз очень силен, а рифы вдоль западного берега коварны. Не один десяток судов разбился о них.
Мрачный остов шхуны вырастал над черной водою и вкупе с речами адмирала производил гнетущее впечатление. Хуже всех доводилось нищему: он ворчал, жевал собственные губы, царапал плечи. Герион надеялся, что нищий снова ошалеет, как в соборе, прыгнет за борт и будет сожран медузами. Пророк, желая отвлечь всех от ужасов Топи, сменил тему:
– Адмирал, насколько мне ведомо, ваши предки фольтийцы первыми достигли берегов Шиммери.
– Приятно слышать это изо рта шиммерийца. Вы вечно думаете, что Лаэмский мыс открыл экипаж лорда Лаймона из Маренго. Но на правде моряки Лаймона еще были нежными мечтами их прадедушек