Песнь моряка. Кен Кизи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кен Кизи
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1992
isbn: 978-5-389-19051-1
Скачать книгу
стать полноправным членом, что всякий раз, проходя мимо клуба, подобострастно съеживался. Тридцать четыре года, шесть футов шесть дюймов роста, но вид такой, будто в любой момент готов пригнуться и напустить лужу.

      Сварочная у него, однако, была хорошая, и задняя дверь не заперта. Айк залепил щербину латунью, потом сжал винт тисками и загрунтовал до гладкости. Вернувшись в доки, он за одно погружение нацепил винт обратно на ось (потому что зачистил и смазал как следует), а за второе – прикрутил гайку и резной штифт. До того как снять костюм, он включил мотор и разогнал обороты. Винт крутился как по маслу – как в старые времена. Айк выключил мотор и нырнул снова с гаечным ключом. Гайка сидела плотно, штифт на месте. Когда он всплыл на поверхность, на грязном полу эллинга стоял Грир. Даже сквозь мутный щиток гермошлема и поднимавшийся от мотора пар было ясно видно, что отдыха бедному павлину не досталось совсем.

      – Господи боже, откуда ты взялся? – Айзек протянул руку, чтобы Грир помог ему выбраться.

      – С высокопарусной Лодки Любви, мон, откуда ж еще, – отвечал Грир.

      Лицо его напоминало обмякшее видение. Он даже не попытался дотянуться до руки Айка, так что тот сам вскарабкался на док и стянул шлем. Глаза у Грира были такими красными и опухшими, что он, скорее всего, руку Айка не видел вообще. Лоскутные штаны выглядели уже не щегольскими, а просто рваными. Длинные руки и спутанные космы болтались грязными веревками.

      – Черт возьми, Грир, – Айк покачал головой, – у тебя такой вид, словно тебя вытошнил в ущелье пьяный медведь.

      – Возможно, мон ами. Но воа! Какое это было ущелье! Actuellement[27], два – прекрасных глубоких ущелья. Спасибо энтому медведю.

      Айк сел на ящик с инструментами и принялся стаскивать костюм. Грир остался стоять, наполовину спрятанный в тени эллинга, шатаясь и улыбаясь.

      – Это была ночь magnifique[28], мон, сейчас расскажу. – Он уже готов был приступить к влажному описанию ночных удовольствий, когда перед пирсом резко остановился пикап Кармоди и из него вышла Алиса. Она снова была в комбинезоне и черных резиновых сапогах. Она топала по деревянному трапу, и на шее у нее качался армейский бинокль Кармоди. Она угрюмо кивнула Айку и нахмурилась еще сильнее, посмотрев на лицо Грира:

      – Эй ты, мистер вице-президент! Вздрогни и проснись. Там, у Дома, тебя уже всего облаяли.

      Глаза снова плоские и закрыты веками, волосы закручены на затылке крепким узлом. Не успел Грир ответить, она протопала мимо него к краю мостков и подняла тяжелый бинокль.

      Грир продолжал качаться, словно ничего не слышал. Айк стащил костюм и нырнул за корпус лебедки обтереться грязным полотенцем Вонов.

      – От Майка так и ничего? – спросил он.

      – Мистер Кармоди не из тех, кто посылает радиограммы. – Алиса все прочесывала биноклем море. – Я не волнуюсь – если бы что-то случилось, мы бы знали, – мне просто интересно, чем старый пират так занят все это время.

      – Ты


<p>27</p>

В действительности (фр.).

<p>28</p>

Волшебной (фр.).