Европейцы (сборник). Генри Джеймс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генри Джеймс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1873
isbn: 978-5-389-07823-9, 978-5-389-05950-4
Скачать книгу
Уэнтуорт? – спросила с той же своей прекрасной улыбкой баронесса.

      – Я думал, я вам не понадоблюсь, – сказал молодой человек, медленно пятясь.

      – Как может не понадобиться beau cousin[24], коль скоро он у вас существует! Но так и быть, если впредь вы будете со мной очень милы, я вас прощу.

      И мадам Мюнстер обратила свою улыбку к прочим присутствующим. Сначала она перенесла ее на бесхитростную физиономию облаченного в долгополую одежду мистера Брэнда, который не сводил глаз с хозяина дома, как бы призывая мистера Уэнтуорта вывести его поскорее из этого противоестественного положения. Мистер Уэнтуорт назвал его имя. Евгения подарила мистера Брэнда наилюбезнейшим взглядом и тут же перевела его на следующее лицо.

      Этот последний был нерослым, неосанистым джентльменом с живыми, наблюдательными, приятными темными глазами, небольшим количеством редких темных волос и небольшими усами. Он стоял, засунув руки в карманы, но, как только Евгения на него взглянула, сразу же их оттуда вынул. Однако, в отличие от мистера Брэнда, он не пытался уклониться, не призывал на помощь хозяина дома. Он встретился взглядом с Евгенией и, по-видимому, почел эту встречу за счастье. Мадам Мюнстер мгновенно ощутила, что, по существу, он самое здесь значительное лицо. Она не пожелала это впечатление скрыть и отчасти обнаружила его легким одобрительным кивком, когда мистер Уэнтуорт произнес:

      – Мой кузен – мистер Эктон.

      – Ваш кузен, но не мой? – спросила баронесса.

      – Это зависит только от вас! – сказал мистер Эктон, смеясь.

      Баронесса несколько мгновений на него смотрела; ей бросилось в глаза, что у него очень белые зубы.

      – Это будет зависеть от вашего поведения, – сказала она. – Думаю, торопиться мне не следует. Кузенов и кузин у меня достаточно. Разве что мне позволено еще претендовать на родство с этой очаровательной юной леди.

      И она указала на молодую девушку у окна.

      – Это моя сестра, – сказал мистер Эктон.

      И Гертруда Уэнтуорт, обняв молодую девушку за плечи, вывела ее вперед, хотя та нисколько, судя по всему, не нуждалась в том, чтобы ее вели. Она легкими быстрыми шагами направилась к баронессе, с полным хладнокровием сворачивая вокруг спиц недовязанный чулок. Глаза у нее были темно-голубые, волосы темно-каштановые, и была она необычайно хорошенькая.

      Евгения поцеловала ее, как и двух других молодых девушек, потом, слегка отстранив от себя, посмотрела на нее.

      – А вот это совсем другой type[25], – сказала она, выговаривая это слово на французский лад. – И весь облик, и характер совсем иные, мой дорогой дядя, чем у ваших дочерей. Пожалуй, Феликс, – продолжала она, – вот таким мы и представляли себе всегда тип американки.

      Служившая наглядным примером молодая девушка улыбалась слегка всем по очереди и вне очереди – Феликсу.

      – Я вижу здесь только один тип, – вскричал Феликс, – тип, достойный восхищения!

      Реплика эта встречена была полным молчанием, но мгновенно все постигавший


<p>24</p>

Очаровательный кузен (фр.).

<p>25</p>

Тип (фр.).