Демонология Сангомара. Небожители Севера. Джейн Штольц. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джейн Штольц
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
них все из дерева, – огляделся удивленно Уилл. – Разве не случаются пожары здесь?

      – Я думаю, что это из-за того, что в этой местности просто-напросто очень мало камня, – ответил рыцарь. – Похоже, что и леса скоро не останется, видимо те сосны около озера, про которые говорил граф, как раз деревенщина и повырубала.

      – Да, наверное. Мрачное место, если честно, – вампир первым вышел за ворота и дождался своего спутника.

      – Соглашусь с Вами. Не зря они частокол такой сделали, нужно будет поинтересоваться насчет этого, – ответил сэр Рэй. – Хотя это дорога считается безопасной.

      Найдя круглую полянку для тренировки рядом с городом, а мужчины решили не удаляться от него далеко, сэр Рэй и Уильям приступили к спаррингу. Для себя вампир отметил, что, хотя неуклюжесть его и осталась, а сэр Рэй продолжал все также ловко побеждать, но все же… Что-то поменялось и Уилл уже не так легко падал на землю, не так быстро проигрывал и даже рыцарь под конец отметил это.

      – А Вы стали шустрее, уже не так отвратительно плохи, уважаемый Уильям. – запыханно произнес сэр Рэй и присел на бревно с краю полянки. – Все-таки замечательный из меня учитель, согласитесь.

      – Соглашусь, – улыбнулся мягко Уильям, снимая кирасу. – Возвращаемся?

      – Да, пойдемте, хочу поесть и продегустировать местные блюда, – заторопился рыцарь, обгоняя вампира.

      – Разве это не одно и то же? – удивился темноволосый мужчина.

      – О нет, это приятные дополнения друг друга. – в карих глазах рыцаря блеснуло вожделение и он громко вздохнул.

      – Я Вас понял, – до Уилла дошел тот смысл, который вложил в слово “дегустация” капитан гвардии. – Тогда действительно пора спешить.

      Мужчины вернулись в город. Дело близилось к сумеркам, но в деревню уже спешно стекался люд: с рыбой, деревом, тушками животных и травами, ягодами. На площади около постоялого двора стояли граф и вождь, Филипп внимательно слушал обеспокоенного вождя, который размахивал пухлыми руками и что-то рассказывал.

      Обогнав тащащий добычу народ сэр Рэй и Уильям подошли к лорду Солрага и Вождю.

      – Да, да, господин. Вот такая вот у нас ситуация.

      – Почему Вы не выслали гонца до ближайшего крупного города и не отразили в отчете? – сурово спросил Филипп и сложил руки на груди. – Вы понимаете, что своим молчанием Вы создаете опасность для всех, кто мог бы избрать другую тропу или вовсе отказаться от поездки?

      – Мой лорд, – виновато произнес Вождь, тряся вторым подбородком, – Здесь же и так проезжают лишь те, кто живет на востоке Солрага, да Филонеллонцы, им-то деваться некуда. Прут по этой тропе и разве ж их остановишь страшилками про чудищ? Вон, в прошлую ночь несколько человек спокойно переночевали и тронулись в путь дальше, живые же…

      – Из-за вас погибли два моих воина. Я Вас предупредил. В следующий раз, если будете умалчивать подобную информацию, повешу, – холодно сказал граф.

      Вождь смертельно побледнел и быстро закивал головой. Задумчивые