Крест и корона. Нэнси Бильо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нэнси Бильо
Издательство:
Серия: Женские тайны
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-389-07525-2
Скачать книгу
со мной туманным взглядом. Я боялась предстоящего разговора, хотя и понимала, что он неизбежен. А потому спросила:

      – Вы знаете, где вы?

      На лицо констебля вернулось осмысленное выражение.

      – Похоже, это королевская лодка, – сказал он хрипловатым голосом. – Как мы сюда попали?

      Я посмотрела вперед – на пару гребцов, сидевших на носу, затем оглянулась на корму. Лодка была такая длинная, что они вряд ли нас услышат.

      – Меня арестовали за компанию с отцом. Кажется, и вас тоже, – вполголоса пояснила я.

      Он воспринял это гораздо лучше, чем я ожидала. Во всяком случае, сохранил спокойствие и поинтересовался:

      – А какие нам предъявляют обвинения?

      – Не знаю, – ответила я. – Сначала солдаты выяснили, как зовут меня и моего отца, а потом куда-то надолго ушли, оставив меня под стражей. После чего нас с вами обоих запихнули в телегу и привезли к какому-то зданию. Но я так понимаю, что затем представители закона по какой-то причине передумали и отправили нас на берег реки. Мы просидели в телеге часа два, прежде чем нас посадили в эту лодку. Где сейчас мой отец, не имею ни малейшего представления. Знаю только, что на Смитфилде он был ранен. Гораздо сильнее вас. Но мне никто ничего о нем не сказал.

      Я вздохнула, стараясь сохранять видимость спокойствия.

      – А как именно он был ранен? – спросил Джеффри.

      Я недоуменно покачала головой:

      – Сама не знаю. После грохота было много дыма. А когда дым рассеялся, я, правда издали, увидела, что отец лежит на земле. Вскоре его унесли, и больше я о нем ничего не слышала.

      – Похоже, произошел взрыв?

      – Мой отец бросил что-то в огонь. Какой-то непонятный предмет. Видимо, для этого он и бежал к Маргарет. Затем раздался страшный грохот, и все вокруг окутал дым.

      – Понятно, – кивнул Джеффри.

      – Вы знаете, что это было?

      – Порох, – уверенно ответил он, и я вспомнила, что мой спутник – констебль, а потому, вероятно, знаком с такими вещами. – Когда преступника приговаривают к сожжению, но король хочет продемонстрировать некоторое милосердие, он разрешает привязать мешок с порохом к шее осужденного. Как только мешок загорается, происходит взрыв. Это приближает смерть и сокращает страдания приговоренного. Но тут важно точно рассчитать количество пороха. Похоже, ваш отец взял слишком много.

      Я проглотила слюну.

      Джеффри посмотрел на меня более внимательно:

      – Вы называли осужденную по имени. Вы знали ее?

      Дальше скрывать правду не имело смысла.

      – Леди Маргарет Булмер – моя кузина, – пояснила я. – Я пришла, чтобы помолиться за нее. И понятия не имела, что мой отец тоже окажется на Смитфилде.

      – А вы сами, часом, не с Севера? – В голосе Джеффри прозвучала строгая нотка. – Вы не принимали участия в заговоре против короля?

      – Ну что вы, конечно нет. Маргарет уехала на Север четыре года назад и вышла там замуж за сэра Джона. С тех