Поступь хаоса. Книга 1. Патрик Несс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Патрик Несс
Издательство: Эксмо
Серия: Поступь хаоса
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2008
isbn: 978-5-04-115980-1
Скачать книгу
одна ложь, они на мне, как на скотине, пашут.

      – …мы все равно едва сводим концы с концами, не забыл?

      Снова правда. Город больше не в силах расти – только съеживаться, а помощи как не было, так и нет.

      – Изволь слушать, когда я с тобой разговариваю.

      – Злится, – прокомментировал Мэнчи.

      – Заткнись.

      – Не смей так разговаривать с собакой, – оборвал меня Киллиан.

      А я не с собакой разговариваю, подумал я достаточно громко, штобы он точно услышал.

      Киллиан прожег меня взглядом, я прожег его – так оно всегда и бывает. Наш Шум запульсировал красным от злости. С Киллианом у нас никогда не ладилось; Бен всегда был добрый, а Киллиан – другой, и чем ближе день, когда я стану мужчиной и больше не буду обязан грести этот его навоз лопатой, тем хуже у нас дела.

      Киллиан закрыл глаза и громко втянул носом воздух.

      – Тодд… – начал он тише, чем раньше.

      – Где Бен? – перебил его я.

      У него лицо малость затвердело.

      – Окот начнется через неделю, Тодд.

      – Где Бен? – только и повторил в ответ я.

      – Ты отведешь овец пастись на выгон, а потом починишь ворота на восточное поле – раз и навсегда, Тодд Хьюитт. Я тебя уже дважды об этом просил.

      Я покрепче уперся пятками в землю.

      – Как ты сходил на болота, Тодд? – как можно саркастичнее полюбопытствовал я. – Ну, там все было очень круто, Киллиан, спасибо, што интересуешься. Видал на болоте што-нить интересное, а, Тодд? Забавно, што ты спросил, Киллиан, потому как я и вправду видал кой-чего интересное, чем вот и губа моя объясняется, про которую ты, конечно, не спрашивал, но, я смекаю, это подождет, пока я овец покормлю и починю эти трепаные ворота!

      – Следи за языком, – отрезал Киллиан. – У меня нет времени на твои глупые игры. Иди к овцам.

      Я стиснул кулаки и издал што-то вроде «Ыыыххх!» – каковой звук должен был объяснить Киллиану, што я больше ни секунды не могу мириться с его неразумием.

      – Пошли, Мэнчи, – скомандовал я.

      – Овцы, Тодд, – напомнил Киллиан нам в спину. – Сначала овцы.

      – Да займусь я трепаными овцами! – пробормотал я сквозь зубы и припустил быстрее.

      Кровь так и скакала, и Мэнчи взволновался от рева моего Шума.

      – Овцы! Овцы, Тодд! Овцы, овцы, тихо, Тодд! Тихо, тихо на болоте! Тодд!

      – Заткнись, Мэнчи.

      – Это еще што такое? – Киллиан так это сказал, што мы оба разом повернулись к нему.

      Он сидел у генератора, весь сосредоточенный на нас, и Шум его тоже – как лазер.

      – Тихо, Киллиан, – гавкнул Мэнчи.

      – Што еще за «тихо»? – Взгляд Киллиана вместе с Шумом обыскивал меня вдоль и поперек.

      – Тебе какое дело? – Я отвернулся. – Мне еще шлепаных овец кормить.

      – Тодд, погоди… – Но тут в генераторе што-то запикало, и с новым «Черт!» он уткнулся обратно, хотя стая вопросительных знаков так и полетела с Шумом нам вслед, рассеиваясь по дороге, пока мы заворачивали к полям.

      К черту его, к черту, к черту его и всех, думал я – приблизительно такими словами и еще другими, похуже, – топая