К слову сказать, не обошлось в Перепелках без курьеза. Уже через пару дней после указанного происшествия у офиса того самого банка встала сельчанка, решившая в одиночку продолжить борьбу за свои деньги, потраченные банком на прогоревшие в цене акции. Она держала плакат, на котором от руки крупными буквами было написано: «Банкиры совсем обнаглели! Хотят лишить нас всего! Если ты с этим согласен – совокупляйся!» Принимая во внимание, что эта особа женского пола была одета в короткую юбку и туфли на высоких каблуках, становилось понятно, почему напротив неё то и дело останавливались автомобили, водители которых с нескрываемым любопытством разглядывали манифестантку. На самом деле произошло следующее. На языке Страны Вечного Праздника слова «присоединяйся» и «совокупляйся» отличались всего одной буквой. Именно эту ошибку допустила при написании своего плаката жительница Перепёлок, и её акция протеста была воспринята окружающими, как веселая клоунада.
******
Впрочем, произошло это не где-нибудь, а в стране с поистине вечным, ни на минуту не прекращающимся праздником, который, так или иначе, повлиял на ход политических и прочих событий. Замечу, однако, что другие европейские государства в вопросах празднования старались от нее не отставать. Заядлые путешественники подтвердят тот факт, что у европейских народностей полным-полно разных традиций. Взять хотя бы в качестве примера, Новый год и Рождество, которые в каждом государстве Европы отмечаются на свой лад, причем иногда существенные отличия имеются в пределах одного и того же государства. Страна Вечного Праздника – тому пример. В одном её регионе традиционно подарки детям приносит перемазанный в копоти печник, который спускается к ним в спальню по каминному дымоходу, держа бутылку вина и мешок подарков. В другой части этого же европейского государства перед рождественским ужином всё семейство собирается вокруг деревянного полена, а затем дети вооружаются палками и принимаются по нему