Проблемы безумно богатых азиатов. Кевин Кван. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кевин Кван
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Безумно богатые азиаты
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2017
isbn: 978-5-389-18742-9
Скачать книгу
богато украшенный серебряный паланкин, а в нем по-королевски ехал Чарли, одетый в шервани с темно-синим узором пейсли, в соответствующие штаны и с тюрбаном на голове. У Астрид челюсть отвисла. Она выскочила на открытую террасу:

      – Чарли! Что все это значит?

      Слон приблизился, и Астрид оказалась почти на одном уровне с Чарли, сидевшим на спине гиганта. Погонщики подвели слона так, чтобы он встал рядом с балконом, и Чарли спрыгнул с паланкина на террасу, где стояла Астрид.

      – Я хотел устроить тебе сюрприз. Не хотел говорить раньше времени, но Изабель на прошлой неделе подписала бумаги о разводе. – (Астрид тихонько ахнула.) – Да, теперь я свободный человек. Совершенно свободный! И тут я понял, что в нервотрепке последних лет мы говорили о женитьбе, как будто это сделка, но ведь я так толком и не сделал тебе предложение. – Чарли внезапно опустился на одно колено и пристально посмотрел на нее. – Астрид, ты была, есть и будешь любовью всей моей жизни, ты мой ангел, моя спасительница. Не знаю, что бы я делал без тебя. Любимая моя, милая моя, ты выйдешь за меня?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Имеется в виду остров Сен-Бартелеми, престижный курорт, эдакий Сен-Тропе Карибского моря. – Здесь и далее, если особо не оговорено, примеч. перев.

      2

      Сэвил-роу – улица в центре Лондона, известная своими старейшими и именитыми ателье по пошиву мужской одежды.

      3

      Небольшое преувеличение, но на этом острове, который местные жители ласково называют Брилэнд, действительно проживают двенадцать миллиардеров (по последним подсчетам, в зависимости от того, кто считает). – Примеч. автора.

      4

      Азиатские фамилии даны по правилам транскрибирования сингапурских и кантонских фамилий.

      5

      Кантонский термин «старшая сестра», который часто используют как фамильярное обращение к помощницам по дому, как иногда используется слово «бой» (мальчик), например «Джонни-бой». – Примеч. автора.

      6

      Одно из самых популярных восклицаний в Сингапуре, заимствованное из малайского языка; выражает потрясение или разочарование вроде «боже мой». – Примеч. автора.

      7

      Малайское слово, которое значит «дворец». В данном случае Альфред имеет в виду Истану в Сингапуре, официальную резиденцию президента. – Примеч. автора.

      8

      Отдел безопасности и разведки, сингапурский