Пеппи Длинныйчулок в стране Веселии. Астрид Линдгрен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Астрид Линдгрен
Издательство:
Серия: Пеппи Длинныйчулок
Жанр произведения: Повести
Год издания: 1948
isbn: 978-5-389-06999-2
Скачать книгу
если бы я только знала! – вздохнула Пеппи. – Мне ясно одно – что это не пылесос!

      Томми и Анника в растерянности помолчали, потом Анника сказала:

      – Но если ты сама не знаешь, что значит это слово, то какой от него толк?

      – В этом-то и вся штука, вот это мне и не даёт покоя, – объяснила Пеппи.

      – Скажи, а ты не знаешь, кто придумывает, какие слова что означают? – спросил Томми.

      – Наверно, это делают сто старых-престарых профессоров, – объяснила Пеппи. – Ах, до чего же эти люди смешные! Подумай только, какие слова они придумали: щеколда, простокваша, гиппопотам, табуретка, ну и всякие другие, о которых никто не может сказать, зачем они нужны. А вот что кукарямба замечательное слово – каждому ясно. А как оно звучит: кука-рям-ба! И всё же никто не знает, что это такое. Вы не представляете, как мне трудно было его найти! И я во что бы то ни стало узнаю, что же оно означает!

      Пеппи помолчала, задумавшись, а потом сказала:

      – А может быть, кукарямба – это золотой светофор?

      – Что ты, Пеппи, ведь золотых светофоров не бывает, – возразила Анника.

      – Пожалуй, ты права. Что же это всё-таки может быть? Уж не звук ли, который получается, когда наступаешь ногой на сухую ветку? Давай попробуем, как это выйдет: «Анника побежала в лес, наступила на сухую ветку, и сразу же раздалось: «кукарямба».

      Пеппи печально покачала головой.

      – Нет, не выходит. Надо было бы сказать: «И сразу же раздался громкий треск».

      Пеппи почесала затылок.

      – Мрак сгущается. Но чего бы мне это ни стоило, я открою эту тайну. Послушайте, а вдруг это можно купить в магазине? Айда! Пойдём и спросим.

      Томми и Анника с удовольствием согласились. Пеппи пошла в комнату и открыла свой чемодан, набитый золотыми монетами.

      – Кукарямба, – повторила она. – Как замечательно звучит! Кукарямба! Пожалуй, за эре её не купишь.

      Дети собрались в путь. Господин Нильсон, как всегда, сидел у Пеппи на плече.

      – Нам надо торопиться, – сказала Пеппи и вынесла лошадь с террасы. – Мы поедем верхом, а то опоздаем и попадём в город, когда всю кукарямбу уже разберут. Я не удивлюсь, если бургомистр возьмёт у нас из-под носа последний кусок кукарямбы.

      Когда дети верхом на лошади галопом неслись по улицам городка, подковы так звонко ударялись о булыжник, что все городские ребята выбегали из своих домов и гурьбой бежали за лошадью, потому что все они очень любили Пеппи.

      – Пеппи, куда это ты скачешь? – кричали они ей вслед.

      – Я хочу купить немного кукарямбы, – отвечала Пеппи и погоняла лошадь.

      Ребята растерянно замолкали, не решаясь спросить, что это такое.

      – Это, наверное, что-то очень хорошее? – отважилась наконец спросить совсем маленькая девочка.

      – Ещё бы! – воскликнула Пеппи и прижала палец к губам, показывая ей, что надо помалкивать. – Пальчики оближешь! Но никому ни слова, поняла?

      Они остановили лошадь у дверей кондитерской. Пеппи спрыгнула первая и помогла слезть Томми и Аннике. Дети вошли в кондитерскую.

      – Дайте