Все, что она хотела. Эмили Маккей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмили Маккей
Издательство:
Серия: Соблазн – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-04445-7
Скачать книгу
осторожно глотнул. Напиток оказался на удивление приятен, не такой сладкий, как «Маргарита», но при этом способный хорошенько встряхнуть взрослого мужчину, которого и так уже сегодня неплохо встряхнули.

      – Да, совет вполне может меня оставить, хотя куда вероятнее, что эти акции перекупят наши конкуренты, допустим «Шепард капитал», меня уволят, а компания потихоньку развалится.

      – За любимого папочку, – горько усмехнулся брат, поднимая бокал.

      Далтон чокнулся и выпил, надеясь, что это пойло свалит его с ног. Они с Гриффином никогда не были особо близки, для этого Холлистер слишком активно разжигал в них дух соперничества. Ведь даже сейчас они вынуждены соперничать друг с другом, хоть и взаимно питали отвращение к родителю.

      – Ты будешь ее искать? – Далтон просто не мог этого не спросить.

      – И не подумаю, зачем мне акции? – скривился Гриффин.

      – Я просто спросил. Вот только мы забыли, что Купер может ее найти.

      Да, похоже, Куперу в этом уравнении досталась роль неизвестного. Когда Далтону было семь лет, а Гриффину – четыре, Холлистер привел пятилетнего Купера и представил мальчика как еще одного своего сына. С тех пор он приезжал к ним на лето, пока не умерла его мать. Куперу тогда было шестнадцать. Следующие два года он прожил с ними вместе, перевернув всю их жизнь с ног на голову, а потом отправился в колледж. Особой привязанности между ними так и не возникло.

      – Купер развалит компанию ничуть не хуже, чем Грант Шепард.

      Это точно, Далтон задумчиво уставился в стакан. Если Купер отыщет наследницу, то о «Инновациях Кейна» придется забыть.

      Гриффин разлил по стаканам очередную порцию коктейля.

      – И как же ты собираешься искать нашу загадочную сестренку?

      – В том-то и вопрос. Холлистер изменял матери направо и налево, так что нам надо если и не найти отправительницу письма, то хотя бы свести к минимуму число возможных женщин.

      – Точно подмечено, он всегда тащил в койку кого попало.

      – Да, так что матерью может быть практически кто угодно.

      – Да, любой штат, любой бар, любая женщина.

      – Ты забыл про любую страну.

      Купер вырос в Вейле, но Далтон как-то подсчитал – в семь лет он очень любил считать, – что в нужное время отца и близко не было от Колорадо. Тогда он катался на лыжах в Швейцарии. А зная, что мать Купера была лыжницей олимпийского уровня, Далтон решил, что они там и познакомились.

      – Отследить всех женщин, с которыми он переспал в подходящее время, просто нереально, – продолжил Далтон свои измышления вслух, – а ведь мы даже не знаем, когда это было.

      – А ты, случайно, не разглядел почтовый штемпель на письме?

      – Разглядел. Штемпель местной почты, обратного адреса не было. Похоже, она не хочет, чтобы ее нашли. Так что она может жить и где-то поблизости, и где-нибудь в Торонто. Нужно искать не тех, с кем он переспал, а ту, которая его достаточно ненавидела, чтобы так ему отплатить.

      Гриффин изобразил задумчивость, а потом пожал плечами:

      – Это