– Сто тысяч долларов.
– На тридцать детей? Ты шутишь?
– Нет, раз уж ты собрался за меня платить, то я воспользуюсь отличной возможностью и найму себе помощника. – Не такая уж и плохая идея, но вообще-то ей просто хотелось отпугнуть его крупной цифрой. – К тому же так я смогу привлечь еще кучу детей.
– Слушай, не наглей, – попросил Далтон, хватая ее за руку.
– А почему нет?
Несмотря на уверенный тон, Лэйни лишь с трудом сдерживала дрожь. Как не избита фраза, но она действительно чувствовала, что играет с огнем. Она отчаянно старалась убедить себя в том, что заботится только о безопасности бабушки или, в крайнем случае, о деньгах для театра, но чем дальше заходила, тем яснее понимала, что ей просто нравится его дразнить, всегда нравилось. Ведь за все те годы, что они прожили под одной крышей – богатый надменный мальчишка и бедная вздорная девчонка, – ей так ни разу и не удалось вывести его из себя. Но бог ты мой, как же она любила его дразнить! Лучшее развлечение. И почему эта привычка так и не исчезла за все эти годы?
Лэйни посмотрела на его руку, державшую ее, потом подняла глаза, пытаясь не думать о всяких глупостях и вести себя серьезно. Кейны уже давно вычеркнули ее из своей жизни, а она вычеркнула их.
– Слушай, это тебе от меня что-то нужно, так что я не наглею, а просто пытаюсь защитить бабушку… – Ну хоть немного правды. – Ваша встреча ее расстроит, один плохой день – и потом она несколько недель будет приходить в себя.
Лэйни ждала, что он хоть как-то отреагирует на эти слова. Большинство людей или, точнее говоря, практически все избегали разговоров о болезни бабушки, а если не могли уклониться от этой темы, то отделывались неловкими междометиями и общими фразами, а Далтон просто молча не нее смотрел. Так что ей пришлось продолжать:
– Кроме того, у Кейнов куча денег, так что эта сумма для тебя не проблема. Так мы договорились?
– Договорились.
– Сто тысяч долларов за разговор с моей бабушкой?
– Да, – слегка скривившись, выдавил Далтон. – Когда ты освободишься? Я пришлю водителя, так что мы сможем сразу отправиться к твоей бабушке.
Лэйни сперва насмешливо фыркнула и лишь затем поняла – он не шутит.
– И не мечтай.
– Но ты согласилась.
– Я согласилась на вашу встречу только после того, как ты заплатишь мне кучу денег.
– Думаешь, я могу вот так запросто вручить тебе сто тысяч долларов? Все не так просто.
– Просто делай, как мы договорились.
– А о чем мы договорились? По-твоему, я просто должен вытащить пачку денег и отдать их на твой театр?
– Именно.
– Слушай, у меня не так уж много времени, мне нужны ответы.
– Я не сомневаюсь, что ты быстро со всем справишься.
Далтон прищурился, но спорить не стал. Лэйни с нетерпением ждала, что он вот сейчас-то обязательно отступится, но вместо этого он лишь кивнул.
Даже странно, что ей все так легко удалось.
– Последний вопрос. Зачем тебе все это? Я, конечно,