Дыхание земли. Роксана Гедеон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Скачать книгу
пленных! Я подняла глаза на отца Медара. Он был прав: новость действительно дурная. Даже ужасная. Аристократия была обезглавлена – вот что я поняла.

      – Кто же ответит за это, сударь? – с трудом проговорила я, сдерживая комок рыданий, подступивший к горлу. – Они убили всех самых знатных аристократов! С кого теперь будет брать пример мой сын?

      Священник осторожно сложил и спрятал просмотренный мною кошмарный мартиролог.

      – Шаретт попытался отомстить за Киберонскую катастрофу…В качестве репрессии он велел расстрелять без всякой пощады всех взятых в плен республиканцев в количестве нескольких сот человек. Но, как вы сами понимаете, этим нельзя поправить дела.

      – Конечно, дела поправить нельзя, – подхватила я запальчиво, – потому что это дело с самого начала выглядело как ловушка. Пюизэ, вы говорите, бежал? Да он же был в 1789 году в Генеральных штатах, приветствовал революцию. Он наверняка и был тем агентом синих, который заманил несколько сотен аристократов в западню. Покончить разом со всеми – что может быть удобнее для этих синих выродков?! С самого начала они понимали, что пока дворяне стоят у них на пути – страной полностью не завладеть…

      Поперхнувшись, я умолкла. Сидела уже молча, уставившись взглядом в одну точку. Я не представляла, что последует за киберонским разгромом. Снова террор? Репрессии? Меня снова упрячут в тюрьму? Какой подлостью будет утверждать Республика свою победу?

      – Послушайте, сударыня, есть еще и другая, хорошая новость.

      Я подняла на священника погасшие глаза.

      – Хорошая?

      – Мне кажется, вы сочтете ее именно такой. Вы слушаете меня?

      – Постараюсь, святой отец.

      – Есть еще и вторая экспедиция. Адмирал Уоррен недавно овладел островом Йе, и теперь там высадился граф д'Артуа, чтобы соединиться с Шареттом.

      Я тяжело вздохнула. Вторая новость была отнюдь не такая ошеломляющая, как первая. Конечно, хорошо было услышать что-то достойное доверия о графе д'Артуа.

      – Я очень рада такой смелости его высочества, – пробормотала я без всякого выражения.

      – Вы не поняли меня.

      Отец Медар поднялся, взял меня за руку.

      – Граф д'Артуа зовет вас к себе.

      2

      – Он через меня передал вам письмо, мадам.

      Я с изумлением глядела на отца Медара, не в силах сразу уяснить, что бы это значило. Вместо объяснений он протянул мне узкий голубой конверт, запечатанный и перевязанный шелковым шнурком. Я почти узнала печать принца.

      – Прочтите. То, что вам будет не ясно, я объясню вам сам.

      Сообразительность быстро вернулась ко мне. Я наконец-то поняла истинную роль, которую исполняет отец Медар в здешних лесах. Встречается с принцем, привозит от него письма, находится в курсе всех новостей…

      – Вы доверенное лицо его высочества, не так ли, святой отец?

      – К чему отрицать то, что вы сами поняли, мадам?

      – Но почему вы не признавались так долго? Разве вы не знали…

      Я хотела спросить: «Разве