На острове. Трейси Гарвис-Грейвс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Трейси Гарвис-Грейвс
Издательство:
Серия: Сто оттенков любви
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-389-06540-6
Скачать книгу
пульсирует тоненькая жилка. Значит, Анна жива, но единственное, что я знал о травмах головы, так это то, что у Анны, должно быть, именно она и есть. А что, если она никогда не проснется?

      Я осторожно потряс ее за плечи:

      – Анна, вы меня слышите?

      Она не ответила, и я повторил свою попытку.

      Я все ждал, когда она откроет глаза. Глаза у нее были потрясающие. Огромные, серо-голубые. Это первое, что я заметил, когда мы познакомились. Она пришла к нам домой на собеседование с родителями, и я тогда чувствовал себя страшно неловко, ведь она была такой невероятно красивой, а я был тощим и лысым и вообще выглядел совершенно дерьмово.

      «Ну давай же, Анна! Позволь мне увидеть твои глаза».

      Я тряхнул ее еще сильнее, и только после этого она наконец открыла глаза – и у меня перехватило дыхание.

      Глава 3. Анна

      Я увидела раздвоенный силуэт склонившегося надо мной Ти Джея, и мне пришлось довольно долго моргать, пока в глазах не перестало двоиться. Лицо его было сплошь в глубоких порезах, а левый глаз безнадежно заплыл.

      – Где мы? – спросила я. Собственный голос казался каким-то надтреснутым, а во рту стоял привкус соли.

      – Не знаю. На каком-то острове.

      – А что с Миком? – поинтересовалась я.

      – От самолета мало что осталось. И обломки тут же ушли на дно, – покачал головой Ти Джей.

      – Абсолютно ничего не помню.

      – Вы потеряли сознание прямо в воде, а когда я не смог вас разбудить, то решил, что вы умерли.

      Голова раскалывалась, в висках стучало. Я потрогала лоб и заморгала, нащупав здоровущую шишку. Щека была покрыта чем-то липким.

      – У меня что, идет кровь?

      Ти Джей склонился надо мной и пальцами раздвинул волосы на голове, чтобы найти источник кровотечения. Когда он обнаружил его, я не сдержалась и вскрикнула от боли.

      – Простите, – сказал он. – Очень глубокий порез. Но теперь кровь почти остановилась. В воде было гораздо хуже.

      На меня вдруг накатила волна холодного ужаса.

      – А там были акулы?

      – Не знаю. По крайней мере, я ни одной не видел. Хотя это меня тоже беспокоило.

      Я сделала глубокий вдох и села. Берег тут же поплыл перед глазами. Тогда я, положив руки на горячий песок, попыталась сконцентрироваться. И сидела так до тех пор, пока дурнота почти не прошла.

      – А как мы сюда попали? – спросила я.

      – Я продел руки в лямки вашего спасательного жилета, и мы дрейфовали по течению, пока нас не прибило к берегу. Потом я вытащил вас на песок.

      Когда я переварила полученную информацию и поняла, что он для меня сделал, то испытала настоящее потрясение. Я, наверное, с минуту молча смотрела на воду, так как была не в силах говорить. Я думала о том, что было бы, если бы он оставил меня одну в воде, или если бы на нас напали акулы, или если бы не было этого острова.

      – Ти Джей, спасибо тебе.

      – Не за что, – ответил он и, на мгновение встретившись со мной взглядом, смущенно отвернулся.

      – А