Нострадамус. Полное собрание пророчеств. Джон Хоуг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Хоуг
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия:
Жанр произведения: Эзотерика
Год издания: 1997
isbn: 978-5-389-18470-1
Скачать книгу
или будущего, увидеть описываемые в катрене события.

      3. В сотнях случаев, когда нумерация катрена является частью шифра и означает некую дату, читатель сможет обратиться к параграфу, расположенному под комментарием и озаглавленному «Нумерация катрена указывает дату».

      4. Некоторые темы повторяются в нескольких пророчествах. Читатель может также обратиться к Указателю, где найдет перечень имен и событий.

      5. В Указателе тем и имен, раскрываемых пророчествами, приведены номера катренов, в которых говорится о них. Я не буду делать различий между своими ссылками и ссылками, предположительно сделанными самим Нострадамусом, поскольку полагаю, что в большинстве случаев важен не эмпирический факт, а комментарий.

      6. Прочие каламбуры и игра слов в путанице Нострадамуса будут объяснены автором по мере рассмотрения текста.

      Теперь, полагаю, читатель вполне готов отправиться в плавание по волнам пророчеств Нострадамуса и узнать, каким он видел будущее. Вас ждет необыкновенное путешествие. Желаю вам удачи, или, как сказал бы сам Нострадамус, bonne chance.

      1555

      Предисловие,

      написанное Мишелем Нострадамусом к своим пророчествам

      Прежде чем погрузиться в пучину Предисловия, мне хотелось бы напомнить читателю, что проза Нострадамуса по своей силе и эмоциональному воздействию вполне способна конкурировать с Откровением Иоанна Богослова. Мысли Нострадамуса неудержимо рвутся в стремительном потоке сознания, рифма хаотична, предложения длинны, полны уводящих в сторону придаточных, порой они растягиваются на полстраницы.

      Переводчики и комментаторы не раз пытались «причесать» написанное Нострадамусом, придать его предложениям более упорядоченный вид и рациональную форму. Полагаю, что Нострадамус смог бы сделать это и сам, если бы того хотел. Некоторые мистики сознательно облекают свои творения в малопонятную форму, стилистически запутывают их и окутывают странным туманом. Делается это с одной целью – вытряхнуть нас из пут предрассудков и условностей нашего времени, заставить нас увидеть то, что прячется за словами, то, что не может быть высказано. Втискивая Нострадамуса в рамки удобоваримой стилистики, делая его пророчества более приемлемыми для спокойного безмятежного чтения, его комментаторы оказывают плохую услугу и пророку, и читателю. Руководствуясь благородными целями, переводчики и комментаторы лишают читателя главного, хотя после их обработки строки Нострадамуса действительно становятся гладкими и понятными для человека, привыкшего мыслить рационалистическими стандартами. Но одновременно они начисто лишаются того оккультного налета, цель которого заставить работать подсознание читателя. Поэтому я решил сделать перевод, максимально приближенный к оригиналу, сохранив по возможности и необычную пунктуацию (или ее отсутствие), не нарушая дебрей бесконечных придаточных предложений, уводящих в сторону.

      В дополнение хотелось бы поделиться с читателем основным советом – вникать в строки Предисловия лучше всего с помощью техники медитации. Именно она поможет