Если верить источникам Лиса, атлас был где-то в Утраченном Тракте. Лис ещё добавил, что атлас, по всей видимости, охраняют сова и змея, но были ли это животные или духи – этого он не знал.
– А если это химера? – предположил Ву. – Наполовину сова, а наполовину змея. – И тут ему пришла в голову мысль: – Они обе едят крыс. Может, мы их покормим и нас пропустят? Готов поспорить, крыс здесь хватает.
Джейси была слишком нетерпелива, чтобы выслушивать теории Ву:
– Чего голову ломать? Давайте поспрашиваем. Кто-нибудь наверняка знает, где это.
– А если они не захотят ответить? – спросил Арло.
Джейси пожала плечами:
– Тогда и будем думать. Нельзя же торчать здесь и переживать из-за того, чего ещё даже не случилось. – И она первой зашагала по склону вниз к городу.
Пока они планировали экспедицию, Арло гадал про себя, как Джейси отреагирует на все испытания, которые обязательно подбросит им Долгий лес. Сломается или выдержит? Но он не принял в расчёт накопленный сестрой опыт. Как и он, она сменила много школ, и в каждой ей приходилось осваиваться заново. Может, она никогда раньше и не бывала в волшебном лесу, но ведь в Филадельфии и Чикаго она прижилась. И даже одна летала в Китай. В реальном мире Джейси повидала намного больше, чем Арло.
– Она права, – сказал Арло Ву. – Что-нибудь придумаем.
Они поблагодарили Лиса и последовали за Джейси по тропе в город. Когда Арло оглянулся, Лиса уже не было.
Центральная улица Утраченного Тракта представляла собой узкую полоску земли, над которой нависали ветхие дома в два-три этажа, кое-где соединенные деревянными мостами. Электрические кабели тянулись между скрипучими ветряными мельницами на крышах и приклеенными скотчем солнечными панелями. По обе стороны дороги стояли прилавки и повозки, гружённые едой, оружием и всякой всячиной из их мира. Арло заметил пишущие машинки, железные кинжалы, жареных свиней, бутылки с зельями, средневековые лютни, счёты, кукол, спиннеры и катридж от видеоигры «E.T.: The Game» к приставке «Atari».
Продавцы и покупатели, похоже, все были людьми, представителями всех рас и профессий. У многих были животные – собаки, куры, двухголовые ящерицы на поводках. Большинство торгов проходило на английском, но, судя по обилию акцентов, далеко не для всех он был родным языком.
– Все эти люди живут здесь? – спросил Ву.
– Думаю, часть из них, – ответил Арло.
О Долгом лесе было написано очень мало, и из того, что Арло удалось найти, он узнал о разнице между лесорожденными, для кого Долгий лес был родиной, и теми, кто пришёл сюда извне, так называемыми скитальцами. Судя по всему, местоположение Утраченного Тракта было надёжным и неизменным, и это сделало его центром торговли в Долгом лесу – легальной и не очень.
Они всё дальше углублялись в город, и вскоре вокруг стало так многолюдно, что Арло едва мог видеть свои ботинки.
– Берегитесь карманников, – предупредила Джейси.
Арло