365 дней английского. Тетрадь шестая. Елизавета Хейнонен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елизавета Хейнонен
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
несколько глаголов находятся на перепутье. В частности, глагол need обычно ведет себя вполне в духе времени. “I don’t need your help”, − говорит англичанин, отказываясь от предложенной помощи. В то же время в ответ на вопрос о необходимости (“Must I do it today?”) часто отвечают: “No, you needn’t.” – «Должен ли я сделать это сегодня?» − «Нет, в этом нет необходимости». Оба варианта ответа – более архаичный “No, you needn’t” и более современный “No, you don’t need to” – сосуществуют.

      Двояко ведет себя также самый «неправильный» из всех неправильных глаголов – глагол to be. Сравните:

      “Don’t be such a grouch.”

      “I’m not a grouch.”

      − Не будь таким брюзгой.

      − Я не брюзга.

      Побудительная форма глагола to be отрицается с помощью вспомогательного глагола, все спрягаемые формы отрицают себя сами:

      I am not hungry. – Я не голоден.

      You are not right. – Ты неправ.

      He is not right. – Он неправ.

      It is not right. – Это неправильно.

      We are not alone. – Мы не одни.

      I was not there. – Меня там не было.

      They were not there. – Их там не было.

      День сто пятьдесят седьмой

      Тема урока: Конструкция want somebody to do something.

      «Я хочу, чтобы ты была счастлива»; «Я хочу, чтобы мы были друзьями»; «Я хочу, чтобы твой брат пошел с нами»; «Они не хотят, чтобы я знал правду»; «Я не хочу, чтобы они нас убили»; «Я не хочу, чтобы кто-либо увидел нас вместе».

      Таким русским предложениям, в которых один человек хочет (или не хочет), чтобы другой сделал что-то, в английском языке соответствует инфинитивная конструкция:

      I want you to be happy.

      I want us to be friends.

      I want your brother to come with us.

      They don’t want me to know the truth.

      I don’t want them to kill us.

      I don’t want anyone to see us together.

      От конструкции WANT + to + Vinfinitive, с которой мы имели дело в предыдущих упражнениях3, эта конструкция отличается появлением в ней еще одного действующего лица, подлинного исполнителя желания. Сравните два предложения:

      1. He wants to bury the treasure in the garden. – Он хочет закопать сокровища в саду.

      2. He wants Charlie to bury the treasure in the garden. – Он хочет, чтобы Чарли закопал сокровища в саду.

      В первом предложении желающий и подлинный исполнитель действия являются одним и тем же лицом: он хочет закопать сокровища в саду и сам же будет их закапывать. Во втором предложении желающий и подлинный исполнитель разделяются: желание высказывает один человек, а закапывать будет уже другой. Этот другой может быть выражен именем собственным, нарицательным существительным или заменяющим его местоимением в косвенном падеже: me, you, him, her, it, us, them. (Смотрите примеры выше.)

      Сама по себе эта конструкция не представляет особой сложности. Сложность заключается не в ней как таковой, а в желании учащихся подменить ее соответствующей ей по смыслу русской конструкцией, а именно придаточным предложением с союзом that («чтобы»), чего делать не следует по той простой причине, что в правильном английском языке таких предложений просто нет.

      EXERCISE 171

      Попросите собеседника, чтобы он пообещал вам одну вещь. Возьмите за образец следующий диалог.

      A: I want you to promise me one thing, son.

      B: Anything, Father.

      A: Promise me that you will never show this photo to anyone.

      B: I promise.

      А: Я хочу, чтобы ты пообещал мне одну


<p>3</p>

Буква V в этой и подобных схематических отображениях грамматических конструкций обозначает слово VERB («глагол»).