Кошки умирают в одиночестве. Анна Георгиевна Ним. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Георгиевна Ним
Издательство: Eksmo Digital
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
может быть связано с моим… давно пропавшим другом. Возможно, вы – единственная ниточка к разгадке его судьбы, а это очень важно для меня. Однако это – глубоко личное и, так как не относится к целям движения сопротивления, я и не упоминала об этом в беседах с Сэмюэлем. Мне не хотелось бы, чтобы другие знали о моем интересе к тому делу, ибо это может только помешать моему поиску, вы понимаете?

      – Почему вы думаете, что я могу быть как-то… э-э… связан с вашим другом?

      Сидя напротив него, она пристально глядела на него.

      – Потому что вы выглядите в точности, как и он. Словно его двойник или… словно он восстал из мертвых.

      Он внимательно посмотрел на нее и, кажется, понял ее мысли.

      – Странный аргумент.

      – Я знаю. – На мгновение она закрыла глаза. – И тем не менее.

      Слова звучали искренне, но Том молчал, не зная, как ему следует поступить.

      Всю свою жизнь Том поступал так, как ему велели. Они были приучены только подчиняться. Получать определенные приказы от офицеров и исполнять их. Без слов, без вопросов, без возражений. Почти не задумываясь. В какой-то степени так было проще жить, ведь им самим не нужно было ничего решать. Никаких решений – никакой ответственности. Единственный раз, когда он не подчинился приказу, был в тот злополучный день, когда он сбежал со старой базы. И именно после этого вся его жизнь претерпела значительные изменения. Внезапно все стало иначе. И отныне все решения о том, что ему необходимо говорить или делать, со всеми вытекающими последствиями должен был принимать он сам.

      Так как же ему поступить?

      Анаис тоже хранила молчание. Она не давила, не торопила, давая время и возможность прийти к какому-то решению. Глаза у нее были усталые, но удивительно добрые.

      Между тем им принесли кофе, и девушка взяла в руки чашку и маленькими глотками стала отхлебывать. И Том решился.

      – Как… насчет обмена информацией? Я расскажу вам все, что сам знаю. Вы же, в свою очередь, расскажете мне то, что известно вам. Ибо вся складывающаяся ситуация более чем запутанная, но, может, если мы сложим все вместе, у нас получится какая-нибудь цельная картинка?

      Анаис отложила в сторону чашку, улыбнулась и кивнула.

      – Договорились.

      ***

      На поверку Анаис оказалась прекрасным слушателем. Не перебивала, кивала головой в нужные моменты и вообще, в целом, была словно настроена на своего собеседника, хорошо улавливая его состояние. Обычно неразговорчивый и даже замкнутый, Том вначале с большим трудом подбирал нужные слова, но со временем с удивлением обнаружил, что с каждой секундой говорить ему становится все легче. Казалось, будто произносимые слова не просто слушают, но действительно слышат.

      Его рассказ, впрочем, не занял много времени. Когда он, наконец, закончил, девушка отложила в сторону чашку с кофе.

      – Кажется, ничего нового я не узнала. – Ее лицо едва скрывало разочарование. – Жаль, что вы не помните сам… момент переезда в вашу школу.

      Был ли он, этот переезд? Том вспомнил слова Зандера.