Наваждение. Дэвид Линдсей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Линдсей
Издательство:
Серия: Коллекция «Гарфанг»
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 1921
isbn: 5-7859-0205-2
Скачать книгу
столовой – узкой, длинной и темной комнате с низким потолком. Сейчас ее оживляло полуденное солнце, тем не менее впечатление оставалось мрачноватое, и, когда Изабелла подумала, что, возможно, в этой комнате придется каждый день есть – пусть только несколько месяцев, – сердце у нее упало. Она притихла и сникла.

      – Похоже, дом не производит на вас приятного впечатления? – прошептал Маршел.

      – Не знаю. Здесь чувствуется что-то зловещее.

      – Пожалуй. Думаете, дом будет вас угнетать?

      – О, мне трудно это выразить. Здесь веет потусторонним – да, но я имею в виду другое… Атмосфера кажется мне трагической. Меня уже преследует ощущение, что кто-то или что-то все время следит за мной и выжидает момент, чтобы опутать, сбить с толку. Уверена, это несчастливый дом.

      – Тогда лучше сразу скажите все тетушке. Полагаю, ваше слово решающее.

      – Нет, подождем немного, – сказала Изабелла.

      Они перешли в кухню, сверкающую чистотой и современностью, оборудованную всевозможными новейшими приспособлениями. Миссис Мур нравилось все увиденное.

      – Владельцы, во всяком случае, не жалели средств, – заявила она воодушевленно. – Пока дом во всех отношениях представляется мне в высшей степени удовлетворительным, и я очень рада, Маршел, что вы привезли меня сюда. Если и все остальное так же приемлемо…

      – Насчет кухни, дорогая тетя, наши мнения совпадают, – сказала Изабелла. – Если уж придется жить в Ранхилле, большую часть времени стану проводить именно здесь.

      Миссис Мур с подозрением посмотрела на нее.

      – Хочешь сказать, ты не в восторге от дома?

      – Я не в восторге.

      – Что же тебе не нравится?

      – Трудно, например, долго оставаться в том зале, не прикидывая, сколько гробов из него вынесли с момента постройки.

      – Чепуха, дитя мое! Люди умирают везде!

      Изабелла помолчала и вдруг неожиданно спросила:

      – Интересно, она была молодая?

      – Кто?

      – Последняя жена мистера Джаджа.

      – С чего ты взяла, что она была молодая?

      – Просто пришло в голову. Хотя мне пока и не удается представить ее в этом доме… Маршел, думаете, он женится еще раз?

      – Судя по тому, как он на корабле сторонился женщин, вряд ли.

      Миссис Мур взглянула на часы.

      – Уже почти половина первого, а нам предстоит осмотреть еще два этажа. Не стоит бесцельно стоять.

      Они возвратились в зал и начали подниматься по главной лестнице. Американец пока никак не проявлялся: в доме было тихо, как в могиле. Миссис Прайди тоже не торопилась подойти… Галерея освещалась через застекленные ромбами окна, и золотистые солнечные лучи, черные тени балюстрады и темно-синие и малиновые пятна создавали впечатление торжественной и зловещей фантасмагории. Воздух словно пропитался запахом старины. Поднявшись наверх, они остановились у перил галереи и некоторое время смотрели вниз, на зал.

      Чуждая мечтательности миссис Мур первая перешла к делу и прежде