48
Имеется в виду быстрая, почти мгновенная переработка сигналов от органов чувств в некую осмысленную картину (прим. пер.).
49
W. Henderson, «Folklore of the Northern Counties», 1879 (У. Гендерсон, «Фольклор северных графств»).
50
«Bless you!» – аналог принятого у нас «Будь здоров!» (прим. пер.).
51
Онианс, цит. выше.
52
там же, стр. 189 и далее (1954).
53
I. Hermann, «A study of G. T. Fechner», аннотация в Psychoanalytic Review («Психоаналитическое исследование личности Г. Т. Фехнера», Психоаналитическое обозрение), 24, 1937.
54
Цит. выше.
55
R. Brooke, «1914 and Other Poems», 1917 (Р. Брук, «1914 и другие стихотворения»).
56
Сонет 12 (перевод С. Маршака).
57
Эсхил, «Плакальщицы», пер. Вяч. Иванова, в книге «Трагедии», М., «Наука», 1989.
58
Дидро (Diderot), цитировано по J. Baillie, «The Belief in Progress», 1950 (Дж. Бэлли, «Вера в прогресс»).
59
Baillie, цит. выше, стр. 95 и далее.
60
Бытие xv, 5; xvii, 6–7.
61
E. H. McCormick, в K. Sinclair (ред.), «Distance Looks our Way», 1961, стр. 99 (Е. Г. МакКормик, в сб. под ред. К. Синклера, «Взгляд на нас издалека»).
62
Онианс, цит. выше.
63
H. D. F. Kitto, «The Greeks», 1951, стр. 198 («Греки»); ср.: «Неужто это было слишком много – пролить сосуд вина на пепел мой, устлать его дешевым гиацинтом?» Propertius, IV, 7 (в переводе G. Higher, «Poets in a Landscape», 1959 – Г. Хайер, «Поэты в ландшафте») (Русские переводы элегий этого древнеримского поэта можно найти в издании: Секст Проперций, «Элегии в четырех книгах», изд. «Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина», 2004 – прим. пер.).
64
W. F. Albright, «The Old Testament and the Archaeology of Palestine», 1949 (У. Ф. Олбрайт, «Ветхий Завет и археология Палестины»).
65
S. Isaacs, «Intellectual Growth in Young Children», 1931, стр. 182, 188 («Интеллектуальное развитие у маленьких детей»).
66
Вергилий, Энеида, стр. 323–326 (в книге: Публий Марон Вергилий, «Буколики. Георгики. Энеида»: Художественная литература; Москва; 1979).
67
A. Heidel, цит. выше.
68
W. F. Jackson Knight, «Cumaean Gates», 1936 (У. Ф. Джексон Найт, «Куманские врата»).
69
Гомер, «Илиада», пер. Н. Гнедича, xxiii, 51
70
См. кн. Притч 30, 16; Иезекииль 26, 20; также The Queen of Sheba and Her Only Son Menyelek, London 1932 («Королева Шебы и ее единственный сын Менелек») (прим. пер.).
71
Heidel, цит. выше, стр. 155 и Cambridge Ancient History (Кембриджские исследования по древней истории), т. 3, гл. 4.
72
4-я Царств 9, 34–37.
73
Gibbon, цит. выше, 1776, гл. 4.
74
Софокл, «Антигона», пер. Д. С. Мережковского.
75
G. M. Carstairs, «The Twice-Born», 1957 («Дважды рожденный»).
76
Книга Товита, интернет-сайт http://scripture.org.ua (синодальный перевод).
77
У арабов – Ахикар, герой более ранней истории, которая сохранилась на многих языках и явилась источником евангельской