Across the Three Pagodas Pass. Yoshihiko Futamatsu. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Yoshihiko Futamatsu
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9781898823339
Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#ub19a1119-8a7f-54ab-8b2e-90de913f202d">Chapter 14ThailandChapter 15The River Kwae NoiChapter 16The Mae Khlaung BridgeChapter 17KanchanaburiChapter 18The JungleChapter 19From Bangkok to SingaporeChapter 20Rush ConstructionChapter 21The Base at WanyaiChapter 22The Labour ForceChapter 23Survey UnitChapter 24Test RunChapter 25Bridge-Building and Shifting EarthChapter 26The Rainy Season: The MonsoonChapter 27KinsaiyokChapter 28Diseases and EpidemicsChapter 29Cattle DriveChapter 30Living in the JungleChapter 31Soon to the Three Pagodas PassChapter 32Towards the Setting SunChapter 33Opening to TrafficChapter 34The BombingChapter 35End of the WarChapter 36InternmentChapter 37RepatriationFootnotePostscriptEnd NotesGlossaryBibliographyIndex

      ACKNOWLEDGEMENTS

image

      My detailed knowledge of wartime events in the Far East came from an invitation to write the biography of Colonel Sir Philip Toosey who was the senior British Officer present during the building of the so-called Bridge on the River Kwai.

      Sir Philip was a prominent businessman who became the Liverpool Agent for the merchant bank Baring Brothers. As such. his duties included acting as a non-executive director for many of the firms advised by Barings and amongst these was Liner Holdings – the parent company of the Elder Dempster Shipping Line.1 As the official historian of this enterprise I was already acquainted with Sir Philip and had always enjoyed a good personal relationship with him. I was aware of the fact that he had been taken prisoner-of-war by the Japanese during the Second World War but until he approached me I had little idea of his special role as a POW and of the affection with which he was held by many former prisoners who knew him at that time.

      Sir Philip was a very private person who had no desire for publicity. It was only as a result of the film: The Bridge on the River Kwai2 in which he was portrayed by Alex Guinness as a collaborator of the Japanese that he was persuaded to take action so that the real story could be told. Thus, in the years prior to his death in 1975 I was able to assess his records and obtain almost fifty hours of taped interviews.3 I was also able to visit many of the sites in Thailand and Malaya where Toosey had been a prisoner and there, and elsewhere, met many of the individuals who shared his experiences in various ways.

      As my academic interests in Japanese shipping and shipbuilding4 took me to Japan on several occasions I found it possible to interview a number of Japanese who had been involved in the building of the Bridge and Railway. One of these was Teruo Saitoh who, as the second in command at Tamarkan – the Bridge camp – was well known to Toosey and was an excellent source of valuable information.5 Two others, Yoshihiko Futamatsu and Renichi Sugano, were contacted as a result of an introduction by Carl Fritsche – an American pilot who I had met to discuss his bombing raids on the Kwai Bridge.6 This resulted in several meetings during which I learned much about their joint wartime careers in the 4th Special Railway Bridging Unit and the 9th Railway Regiment. Later on, I became extremely interested to discover that Futamatsu had written an account of this wartime exploits. This was given extra emphasis by the knowledge that although there have been numerous accounts of the Thai-Burma Railway showing the Western view of events only two small works have been produced in English which outlined the Japanese attitude to its construction.7

      It was clear to me, therefore, how desirable it would be for Futamatsu’s work to be translated and published in English but at first this seemed to be a very distant possibility. However, a letter in the Sunday Times began a train of events which was to transform this situation. The author of the letter was Louis Allen,8 an eminent expert on Japanese military affairs, and his references to his Japanese sources led me to seek his advice. On one particular point he then suggested that I contact a certain Ewart Escritt who he was sure would be able to assist me.

      This certainly proved