A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632133
Скачать книгу
15:22,24

      João 16:10 E da justiça, porquanto vou para o Pai, e mais não me aveis de ver (vereis);

      Atos 5:31; Rom. 4:25

      João 16:11 Mas do juízo, porquanto já o príncipe deste mundo está julgado.

      cap. 12:31

      João 16:12 Ainda tenho muitas coisas que vos dizer, mas ainda as (vós) não o podeis suportar agora.

      1 Cor. 3:1

      João 16:13 LUTERO = Porém, se aquele, o espírito da verdade (= Yahshua), vier, ele os levará a todos para a verdade plena. Pois ele não falará de si mesmo, mas o que ele ouvirá, isto falará e ele lhes anunciará o porvir.

      KJV + EL = Mas quando ele, o Espírito da verdade (= Yahshua), tiver chegado, ele vos guiará para toda a verdade: pois ele não falará de si mesmo; mas tudo que ele ouvir, isto falará: e ele vos mostrará coisas (que estão) por vir.

      cap. 14:26; 1 João 2:27

      João 16:14 Ele me glorificará, porquanto há de tomar/receber do que é meu, e vo-lo há de anunciar.

      João 16:15 Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso vos disse que há de tomar/ receber do que é meu e vo-lo há de anunciar.

      cap. 3:35; 17:10

      João 16:16 Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis; porquanto vou para o Pai.

      cap. 14:19

      João 16:17 Então disserão/ disseram dos seus discípulos uns aos outros: Que é isto que nos diz? Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis: Porquanto vou para o Pai.

      João 16:18 Assim que diziam: Que quer dizer isto: Um pouco? Não sabemos o que diz.

      João 16:19 Conheceu, pois, Yahshua que o queriam perguntar (interrogar), e disse-lhes:

      Perguntaes/ Indagais entre vós acerca disto que disse: Um pouco, e não me vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis?

      João 16:20 Na verdade, na verdade vos digo que vós chorareis e vos lamentareis; e o mundo se alegrará, e vós estareis tristes: Mas a vossa tristeza se tornarà (converterá) em gozo (alegria).

      Marcos 16:10

      João 16:21 A mulher, quando está para, dores tem, porquanto sua hore ja é chegada a sua hora he vinda: mas avendo parido a criança, já não se lembra do aperto (da aflição), pelo {gozo}prazer de haver nascido um homem no mundo.

      Isaías 26:17

      João 16:22 Também pois vós agora, na verdade, tendes tristeza; mas outra vez vos verei, e o vosso coração se {gozar}alegrará, e a vossa {gozo} alegria ninguém vo-la tirará.

      João 16:23 E naquele dia nada mais me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que tudo quanto pedirdes a meu Pai, em meu nome, ele vo-lo há de dar.

      cap 14:13,14

      João 16:24 Até agora nada pedistes em meu nome; pedi, e recebereis, para que o vosso gozo se cumpra.

      KJV + EL + WEBSTER = Até agora, nada pedistes em meu nome. Pedi, e tomareis/ recebereis, que vossa felicidade é (seja) plena.

      cap. 15:11

      João 16:25 Estas coisas vos tenho dito em parábolas: a hora vem quando ja por parábolas não vos falarei, mas claramente vos anunciarei (falarei) acerca do Pai.

      João 16:26 Naquele dia pedireis em meu nome; e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai.

      João 16:27 Pois o mesmo Pai vos ama, porquanto vós me amastes, e crestes que saí de Elohim (D-us).

      cap. 14:21

      João 16:28 Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e me vou para o Pai.

      João 16:29 Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas claramente, e nenhum parábola dizes.

      João 16:30 Agora entendemos/ conhecemos que sabes tudas as coisas; e não has mister que ninguem te pergunte, por isso cremos que saíste de YAHWEH.

      João 16:31 Respondeu-lhes Yahshua: Agora credes?

      João 16:32 Vedes aqui a hora vem, e já he vinda (se aproxima), quando em que vós sereis dispersos cada um para sua parte, e me deixareis só; porém não estou só, pois o Pai está comigo.

      Zacarias 13:7; Mat. 26:31

      João 16:33 Estas coisas/ Tenho-vos dito isto, para que em mim tenhais paz; no mundo tereis aperto (aflições), mas tende bom ânimo, ja eu venci ao mundo.

      cap. 14:27; Rom. 5:1; 1 João 5:4

      Capítulo 17.

      João 17:1 Estas coisas falou Yahshua; e levantando os olhos ao Céu, disse: Pai, é chegada a hora, glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti!

      João 17:2 Como tambem lhe deste poder sobre toda a carne, para que a todos aqueles que lhe deste, a vida eterna lhes dê.

      Mat. 11:27

      João 17:3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só Elohim/D-us (YAHWEH) verdadeiro, e a Yahshua o Messias (nosso Senhor) a quem tens enviado/enviaste.

      1 João 5:20

      João 17:4 Ja eu glorifiquei-te na terra, acabado tenho (tendo consumado) a obra que me deste a fizesse/ fazer.

      João 17:5 Agora pois, ó Pai, glorifica-me tu, junto de ti mesmo com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.

      cap 1:1; Filip. 2:6

      João 17:6 Manifestei o teu nome aos homens, que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.

      João 17:7 Agora já têm conhecido que (é) tudo quanto me deste provém de ti;

      João 17:8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e ja eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido, que saí de ti, e creram que me enviaste.

      KJV + EL = Pois eu lhes dei as palavras que me deste e eles as receberam e souberam com certeza de que eu saí de ti e eles acreditaram que tu me enviaste.

      cap. 16:30

      João 17:9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.

      cap. 6:37,44

      João 17:10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e nisso sou glorificado.

      cap. 16:15

      João 17:11 E eu já não estou mais no mundo, porém estes ainda/ mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai sancto, guarda em teu nome a aqueles que me deste, para que sejam um, como tambem nós!

      KJV + EL = E eu não mais estou no mundo, mas aqueles estão no mundo e eu venho a ti. Pai Sagrado/ Kadosh* Pai, mantém-nos em Teu Nome** que me deste, que eles possam ser um, como somos nós!

      (aramaico = citação de ADNT 2009)

      * Kadosh (sagrado/ isolado) significa que YHWH e Sua palavra nunca se alterarão, podemos depositar nossa confiança nEle e sabemos que Ele cumpre Sua palavra.

      ** Um ponto fundamental expresso. O aramaico expressa literalmente que YHWH (YAHWEH) deu Seu Nome a Yeshua/ Yahshua, por isso, ele tem o Nome de Seu Pai nEle.

      João 17:12 Quando eu no mundo