Magical Power of Suru. Nobuo Sato. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Nobuo Sato
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9781462910243
Скачать книгу
deshita.

      I had to stay in Paris for five days.

      yotei-suru 予従する yotei (schedule, plan, program) + suru

      • to be scheduled, to plan, to intend

      Compare with tsumoridearu 積もりでめる to intend, to plan

      Kare wa daigaku ni yuku tsumori datta. He intended to go to college.

      shutoku-suru 取得する shutoku (acquisition) + suru

      • to acquire, to gain, to obtain

      Compare with eru 得る to get; morau 貰う to receive, to get

      Biza o morau ni wa, ryōjikan ni shuttō-shinakereba narimasen.

      In order to get a visa, you must show yourself to the consulate.

      jūji-suru 従事する jūji (occupation, engagement) + suru

      • to be occupied in, to be engaged in

      Compare with tsuku 着 く to engage in, to set to work Kare wa kimatta shigoto ni tsuita koto ga arimasen.

      He has never been engaged in any fixed job.

      yunyū-suru 輸入するyunyū (import) + suru

      • to import

      hanbai-suru 販売する hanbai (sales) + suru

      • to sell

      Compare with uru 売る to sell

      Kono sērusuman wa kongetsu wa kuruma o nijū dai urimashita.

      This salesman sold twenty cars this month.

      hakkō-suru 発行する hakkō (issuance, publication) + suru

      • to issue, to publish

      Compare with hakkyū-surū 発給する to issue

      *Hakkyū-suru is specific and suitable for official documents like passports and visas, while hakkō-suru is widely applicable to various kinds of documents, including but not limited to official ones.

      Ryōjikan wa kare ni eijū biza o hakkyū-shita.

      The consulate issued him a permanent visa.

      nyūkoku-suru 入国する nyūkoku (into a country) + suru

      • to enter a country

      Compare with hairu 人る to enter

      Furansu kara Doitsu ni hairimashita.

      I entered Germany from France.

      kensa-suru 検査する kensa (inspection, examination, test) + suru

      • to inspect, to test, to examine

      Compare with shiraberu 調べる to inspect, to check Keikan wa unten menkyoshō o snirabeta.

      The policeman examined my driver's license.

      shinkoku-suru 申告する shinkoku (declaration) + suru

      • to declare

      Compare with mōshi deru 申し出る to declare Kare wa kin no tokei o mōshi deta.

      He declared a gold watch.

      kazei-suru 課税する kazei (taxation) + suru

      • to impose a tax, to tax

      Compare with kakeru 掛ける to impose

      Tōkyoku ga kin no tokei ni hyaku doru zeikin o kakemashita.

      The authorities imposed a hundred-dollar tax on my gold watch.

      nōzei-suru 系内税する nōzei (payment of tax) + suru

      • to pay taxes

      Compare with shiharau 支払う to pay Kare wa hyaku doru no zeikin o shiharatta.

      He paid a hundred dollars in tax.

      FOR FURTHER STUDY

      tokō-suru 渡航する tokō (travel by sea, sail)+ suru

      • to travel by sea, to make a voyage, to sail for

      Kanojo no sofu wa gojū nen mae ni snigoto de Amerika ni tokō-shimashita.

      Her grandfather sailed to America for business 50 years ago.

      tobei-suru 渡米する tobei (voyage, travel to America) + suru

      • to make a voyage to America, to travel to America

      *Bei 米 is the abbreviation for Beikoku 米国 or America.

      Nihon no sōri daijin ga tsūshō mondai o tōgi-suru tame tobei-suru yotei desu.

      Japan's prime minister is scheduled to travel to America to discuss trade issues.

      gizō-suru 偽造する gizō (forgery, fabrication) + suru

      • to forge, to fabricate

      Kono pasupōto wa Honkon de gizō-sareta.

      This passport was forged in Hong Kong.

      gaitō-suru 該当する gaitō (applicability) + suru

      • to be applicable, to fall under

      Kono ken wa iminhō dai-go jō ni gaitō-suru.

      This case falls under Article 5 of the Immigration Law.

      2

       Getting Settled

      THE SITUATION

      Upon arrival at your hotel, the doorman will aisatsu-suru (greet) you. If you look rich or beautiful enough, he might even smile and add an extra polite tone to his greeting. Otherwise, he might shitsumon-suru (question) you as to what your business is. And after he does kakunin-suru (confirm) that you are in fact rich enough, his attitude towards you may suddenly henka-suru (change). How might he be of service to you?!

      Hotels are used for many different purposes, and Japanese hotels are no exception. Some people use a hotel in order to kaisai-suru (hold) a party, and others use it to furin-suru (indulge in an illicit affair). The traditional synonym for this recently created verb is uwaki-suru (be inconstant, be unfaithful). If you are talking to old folks here, the traditional verb is more appropriate and, coincidentally, is an easy-to-conjugate suru verb as well.

      At the counter, the hotel manager will yōkyū-suru (request) that you kichō-suru (register) in the visitors' book. If you have something valuable, you are kindly requested to hokan-suru (keep) it in the hotel safe. This should then kanryō-suru (complete) all your check-in procedures.

      Now, you can hotto-suru (give a sigh of relief). Go to your room and kyūkei-suru (take a rest) or nyūyoku-suru (take a bath). If you are not tired, you can gaishutsu-suru (go out) and sanpo-suru (take a walk) in order to kengaku-suru (take a look) around town.

      When you have shirts to sentaku-suru (wash) or suits to doraikuriiningu-suru (dry clean), you can denwa-suru (telephone) the front desk. When you get hungry and want to shokuji-suru (dine, have a meal), you can just chakuseki-suru (sit down) in a cozy corner of the hotel restaurant and chūmon-suru (order) your favorite dish. Do you want to have a steak? Eat it at home, not in Japan. It is terribly expensive. Gō ni irite wa, gō ni shitagae (When in Rome, do as the Romans). You should try some typical Japanese food.

      After dinner, what would you like to do? Want to go to a night club? Well, perhaps after your long flight, you had better shōtō-suru (turn off the light) and shūshin-suru (go to bed).

      Oyasumi nasail (Good night!)

      DIALOGUE

      MARY: Nyūyōku de yoyaku-shita Merii Jakuson desu ga.

      I'm Mary Jackson who made reservations in New York.

      HOTEL RECEPTIONIST: