Вода пересатала вытекать из холма и ее уровень в долине начала медленно оседать. Ветер немного утих, но сменился мелким дождем.
– Но я тогда не могу понять, – возмутился палач, – что мы празднуем?
– Жоггар, ты очень не терпелив, – подметил Фудо и наполнил бокалы еще раз. – Нужно научиться ждать. Время за ожидание преподносит изумительные дары. А иногда даже больше, чем ожидал. Давай! – произнес Фудо и поднял бокал.
Они осушили бокалы второй раз.
Алкоголь уже растекался мягче. В голову Жоггару ударила легкая слабость. Мелкий дождь стал более незаметным. В руки пришло приятное тепло. Раскованность была так кстати. Капли падали на его лицо, а не на маску, и это было таким блаженным естественным ощущением, хотя капли болезненно ударялись. Оно переносило его в детство, когда он был беззаботным и не носил эту безликую маску. Он вспомнил как он купался в теплой реке, обмазывал лицо грязью, что напугать девчонок и сестер, которые водили его на реку. Но сейчас его лицо был не только безобразным, но и больным. Жоггар иногда со стоном надевал маску, когда кожа воспалялась. Притронутся к нему было невыносимо – пальцы казались такими горячими, обжигающими. Он не мог умыться, посмеяться или зевнуть.
Он думал, что его лицо – его наказание, пока он не сходил ко всезнающей Тайпано.
– Жоггар, прошу тебя, – Фудо с гордостью указал вниз на залитую водой долину. – Вот для чего я тебя пригласил.
Внизу было спокойно.
Вдруг из холма, откуда била вода, показалась фигура в какой-то темной одежде с налысо выбритой головой. Она медленно шла по залитой долине прочь от Эйзулура. Вода доходила ей до колен. Шаги были напористы и четки. Фигура быстро удалялась от холма, а затем перешла на бег.
Жоггар взглянул на Фудо. Тот стоял и смотрел вслед убегающей фигуре. Палач однозначно ничего не понимал.
– Что это за человек? – спросил Жоггар.
– Это не человек, – ответил Фудо с довольным лицом. – Это кэйсэй.
Внизу показались еще пять человек. Они ничем не отличались от первого. Сначала они шли неуверенно, а потом тоже перешли на бег. Затем из дыры в холме побежали люди нескончаемым потоком. Они заполонили всю долину и черным роем направлялись прочь от города.
Жоггар не мог поверить своим глазам.
– А куда они идут?
– В Лигерхальд. Завтра этот город падет на колени.
«Вот, о чем говорила Стэка. Лигерхальд падет», – пронеслось в голове у палача.
За спинами Жоггара и Фудо раздались смешанные с дождем и ветром звуки труб, которые завершали утреннюю молитву.
4. Лимесса. Лигерхальд
Утро дождило.
Это было раннее утро, когда ночь только-только начала сдаваться. До появления Газаллакса было еще довольно долго. Маадаль не спал всю ночь. После вчерашних событий у него было скверное предчувствие.