The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition. Pisa Marco. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Pisa Marco
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9781486414697
Скачать книгу
whose works I hold in so much esteem, the disrespectful definition which the adage quoted in my former Preface[5] gives of the vir qui docet quod non sapit; but I feel bound to say that on this occasion M. Vivien de St. Martin has permitted himself to pronounce on a matter with which he had not made himself acquainted; for the perusal of the very first lines of the Preface (I will say nothing of the Book) would have shown him that such a notion was utterly unfounded.

       In concluding these "forewords" I am probably taking leave of Marco Polo,[6] the companion of many pleasant and some laborious hours, whilst I have been contemplating with him ("volti a levante") that Orient in which I also had spent years not a few.

       *

       And as the writer lingered over this conclusion, his thoughts wandered back in reverie to those many venerable libraries in which he had formerly made search for mediaeval copies of the Traveller's story; and it seemed to him as if he sate in a recess of one

       of these with a manuscript before him which had never till then been examined with any care, and which he found with delight to contain passages that appear in no version of the Book hitherto known. It was written in clear Gothic text, and in the Old French tongue of the early 14th century. Was it possible that he had lighted on the long-lost original of Ramusio's Version? No; it proved to be different. Instead of the tedious story of the northern wars, which occupies much of our Fourth Book, there were passages

       occurring in the later history of Ser Marco, some years after his release from the Genoese captivity. They appeared to contain strange anachronisms certainly; but we have often had occasion to remark on puzzles in the chronology of Marco's story![7] And in some respects they tended to justify our intimated suspicion that he was a man of deeper feelings and wider sympathies than the book of Rusticiano had allowed to appear.[8] Perhaps this time the Traveller had found an amanuensis whose faculties had not been stiffened by fifteen years of Malapaga?[9] One of the most important passages ran thus:--

       "Bien est voirs que, apres ce que Messires Marc Pol avoit pris fame et si estoit demoure plusours ans de sa vie a Venysse, il avint que mourut Messires Mafes qui oncles Monseignour Marc estoit: (et mourut ausi ses granz chiens mastins qu'avoit amenei dou Catai,[10]

       5

       et qui avoit non Bayan pour l'amour au bon chievetain Bayan Centiex); adonc n'avoit oncques puis Messires Marc nullui, fors son esclave Piere le Tartar, avecques lequel pouvoit penre soulas a s'entretenir de ses voiages et des choses dou Levant. Car la gent de Venysse si avoit de grant piesce moult anuy pris des loncs contes Monseignour Marc; et quand ledit Messires Marc issoit de l'uys sa meson ou Sain Grisostome, souloient li petit marmot es voies dariere-li courir en cryant Messer Marco Milion! cont' a nu un busion! que veult dire en Francois 'Messires Marcs des millions di-nous un de vos gros mensonges.' En oultre, la Dame Donate fame anuy-ouse estoit, et de trop estroit esprit, et plainne de couvoitise.[11] Ansi avint que Messires Marc desiroit es voiages rantrer durement.

       "Si se partist de Venisse et chevaucha aux parties d'occident. Et demoura mainz jours es contrees de Provence et de France et puys fist passaige aux Ysles de la tremontaingne et s'en retourna par la Magne, si comme vous orrez cy-apres. Et fist-il escripre son voiage atout les devisements les contrees; mes de la France n'y parloit mie grantment pour ce que maintes genz la scevent apertement. Et pour ce en lairons atant, et commencerons d'autres choses, assavoir, de BRETAINGNE LA GRANT."

       Cy devyse dou roiaume de Bretaingne la grant.

       "Et sachies que quand l'en se part de Cales, et l'en nage XX ou XXX milles a trop grant mesaise, si treuve l'en une grandisme Ysle qui s'apelle Bretaingne la Grant. Elle est a une grant royne et n'en fait treuage a nulluy. Et ensevelissent lor mors, et ont monnoye de chartres et d'or et d'argent, et ardent pierres noyres, et vivent de marchandises et d'ars, et ont toutes choses de vivre en grant

       habondance mais non pas a bon marchie. Et c'est une Ysle de trop grant richesce, et li marinier de celle partie dient que c'est li plus riches royaumes qui soit ou monde, et qu'il y a li mieudre marinier dou monde et li mieudre coursier et li mieudre chevalier (ains

       ne chevauchent mais lonc com Francois). Ausi ont-il trop bons homes d'armes et vaillans durement (bien que maint n'y ait), et les dames et damoseles bonnes et loialles, et belles com lys souef florant. Et quoi vous en diroie-je? Il y a citez et chasteau assez, et tant de marcheanz et si riches qui font venir tant d'avoir-de- poiz et de toute espece de marchandise qu'il n'est hons qui la verite en sceust dire. Font venir d'Ynde et d'autres parties coton a grant plante, et font venir soye de Manzi et de Bangala, et font venir laine des ysles de la Mer Occeane et de toutes parties. Et si labourent maintz bouquerans et touailles et autres draps de coton et de laine et de soye. Encores sachies que ont vaines d'acier assez, et si en labourent trop soubtivement de tous hernois de chevalier, et de toutes choses besoignables a ost; ce sont espees et glaive et esperon et heaume et haches, et toute espece d arteillerie et de coutelerie, et en font grant gaaigne et grant marchandise. Et en font si grant habondance que tout li mondes en y puet avoir et a bon marchie".

       Encores cy devise dou dyt roiaume, et de ce qu'en dist Messires Marcs.

       "Et sachies que tient icelle Royne la seigneurie de l'Ynde majeure et de Mutfili et de Bangala, et d'une moitie de Mien. Et moult est saige et noble dame et pourveans, si que est elle amee de chascun. Et avoit jadis mari; et depuys qu'il mourut bien XIV ans avoit; adonc la royne sa fame l'ama tant que oncques puis ne se voult marier a nullui, pour l'amour le prince son baron, ancois moult maine quoye vie. Et tient son royaume ausi bien ou miex que oncques le tindrent li roy si aioul. Mes ores en ce royaume li roy n'ont guieres pooir, ains la poissance commence a trespasser a la menue gent Et distrent aucun marinier de celes parties a Monseignour Marc que hui-et-le jour li royaumes soit auques abastardi come je vous diroy. Car bien est voirs que ci-arrieres estoit ciz pueple de Bretaingne la Grant bonne et granz et loialle gent qui servoit Diex moult volontiers selonc lor usaige; et tuit li labour qu'il labouroient et portoient a vendre estoient honnestement laboure, et dou greigneur vaillance, et chose pardurable; et se vendoient a jouste pris sanz barguig-nier. En tant que se aucuns labours portoit l'estanpille Bretaingne la Grant c'estoit regardei com pleges de bonne estoffe. Mes orendroit li labours n'est mie tousjourz si bons; et quand l'en achate pour un quintal pesant de toiles de coton, adonc, par trop souvent,

       si treuve l'en de chascun C pois de coton, bien XXX ou XL pois de plastre de gifs, ou de blanc d'Espaigne, ou de choses semblables. Et se l'en achate de cammeloz ou de tireteinne ou d'autre dras de laine, cist ne durent mie, ains sont plain d'empoise, ou de glu et de balieures.

       "Et bien qu'il est voirs que chascuns hons egalement doit de son cors servir son seigneur ou sa commune, pour aler en ost en tens de besoingne; et bien que trestuit li autre royaume d'occident tieingnent ce pour ordenance, ciz pueple de Bretaingne la Grant n'en veult nullement, ains si dient: 'Veez-la: n'avons nous pas la Manche pour fosse de nostre pourpris, et pourquoy nous penerons-nous pour nous faire homes d'armes, en lessiant nos gaaignes et nos soulaz? Cela lairons aus soudaiers.' Or li preudhome entre eulx moult scevent bien com tiex paroles sont nyaises; mes si ont paour de lour en dire la verite pour ce que cuident desplaire as bourjois et a la menue gent.

       "Or je vous di sanz faille que, quand Messires Marcs Pols sceust ces choses, moult en ot pitie de cestui pueple, et il li vint a remembrance ce que avenu estoit, ou tens Monseignour Nicolas et Monseignour Mafe, a l'ore quand Alau, frere charnel dou Grant Sire Cublay, ala en ost seur Baudas, et print le Calife et sa maistre cite, atout son vaste tresor d'or et d'argent, et l'amere parolle que dist ledit Alau au Calife, com l'a escripte li Maistres Rusticiens ou chief de cestui livre.[12]

       "Car sachies tout voirement que Messires Marc moult se deleitoit a faire appert combien sont pareilles au font les condicions des diverses regions dou monde, et soloit-il clorre son discours si disant en son language de Venisse: 'Sto mondo xe fato tondo, com uzoit

       6

       dire mes oncles Mafes.'

       "Ore vous lairons a conter de ceste matiere et retournerons a parler de la Loy des genz de Bretaingne la Grant.

       Cy devise des diverses creances de la gent Bretaingne la Grant et de ce qu'en cuidoit Messires Marcs.

       "Il est voirs que li pueples est Crestiens, mes non pour le plus selonc la foy de l'Apostoille Rommain, ains tiennent le en mautal-ent assez. Seulement il y en a aucun