The Oedipus Trilogy - The Original Classic Edition. Sophocles Sophocles. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Sophocles Sophocles
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9781486410835
Скачать книгу
imaginings, If, urged by greed profane,

       He grasps at ill-got gain,

       And lays an impious hand on holiest things. Who when such deeds are done

       Can hope heaven's bolts to shun?

       30

       If sin like this to honor can aspire,

       Why dance I still and lead the sacred choir?

       (Ant. 2)

       No more I'll seek earth's central oracle, Or Abae's hallowed cell,

       Nor to Olympia bring

       My votive offering.

       If before all God's truth be not bade plain. O Zeus, reveal thy might,

       King, if thou'rt named aright

       Omnipotent, all-seeing, as of old; For Laius is forgot;

       His weird, men heed it not;

       Apollo is forsook and faith grows cold. [Enter JOCASTA.]

       JOCASTA

       My lords, ye look amazed to see your queen With wreaths and gifts of incense in her hands. I had a mind to visit the high shrines,

       For Oedipus is overwrought, alarmed With terrors manifold. He will not use His past experience, like a man of sense,

       To judge the present need, but lends an ear

       To any croaker if he augurs ill.

       Since then my counsels naught avail, I turn To thee, our present help in time of trouble, Apollo, Lord Lycean, and to thee

       My prayers and supplications here I bring. Lighten us, lord, and cleanse us from this curse! For now we all are cowed like mariners

       Who see their helmsman dumbstruck in the storm. [Enter Corinthian MESSENGER.]

       MESSENGER

       My masters, tell me where the palace is

       Of Oedipus; or better, where's the king.

       CHORUS

       Here is the palace and he bides within;

       This is his queen the mother of his children.

       MESSENGER

       All happiness attend her and the house, Blessed is her husband and her marriage-bed.

       JOCASTA

       My greetings to thee, stranger; thy fair words

       Deserve a like response. But tell me why

       Thou comest--what thy need or what thy news.

       31

       MESSENGER

       Good for thy consort and the royal house.

       JOCASTA

       What may it be? Whose messenger art thou?

       MESSENGER

       The Isthmian commons have resolved to make

       Thy husband king--so 'twas reported there.

       JOCASTA

       What! is not aged Polybus still king?

       MESSENGER

       No, verily; he's dead and in his grave.

       JOCASTA

       What! is he dead, the sire of Oedipus?

       MESSENGER

       If I speak falsely, may I die myself.

       JOCASTA

       Quick, maiden, bear these tidings to my lord. Ye godsent oracles, where stand ye now!

       This is the man whom Oedipus long shunned, In dread to prove his murderer; and now

       He dies in nature's course, not by his hand. [Enter OEDIPUS.]

       OEDIPUS

       My wife, my queen, Jocasta, why hast thou

       Summoned me from my palace?

       JOCASTA

       Hear this man,

       And as thou hearest judge what has become

       Of all those awe-inspiring oracles.

       OEDIPUS

       Who is this man, and what his news for me?

       JOCASTA

       He comes from Corinth and his message this: Thy father Polybus hath passed away.

       32

       OEDIPUS

       What? let me have it, stranger, from thy mouth.

       MESSENGER

       If I must first make plain beyond a doubt

       My message, know that Polybus is dead.

       OEDIPUS

       By treachery, or by sickness visited?

       MESSENGER

       One touch will send an old man to his rest.

       OEDIPUS

       So of some malady he died, poor man.

       MESSENGER

       Yes, having measured the full span of years.

       OEDIPUS

       Out on it, lady! why should one regard

       The Pythian hearth or birds that scream i' the air?

       Did they not point at me as doomed to slay

       My father? but he's dead and in his grave

       And here am I who ne'er unsheathed a sword; Unless the longing for his absent son

       Killed him and so I slew him in a sense. But, as they stand, the oracles are dead-- Dust, ashes, nothing, dead as Polybus.

       JOCASTA

       Say, did not I foretell this long ago?

       OEDIPUS

       Thou didst: but I was misled by my fear.

       JOCASTA

       Then let I no more weigh upon thy soul.

       OEDIPUS

       Must I not fear my mother's marriage bed.

       JOCASTA

       Why should a mortal man, the sport of chance,

       With no assured foreknowledge, be afraid?

       Best live a careless life from hand to mouth.

       33

       This wedlock with thy mother fear not thou. How oft it chances that in dreams a man

       Has wed his mother! He who least regards

       Such brainsick phantasies lives most at ease.

       OEDIPUS

       I should have shared in full thy confidence, Were not my mother living; since she lives Though half convinced I still must live in dread.

       JOCASTA

       And yet thy sire's death lights out darkness much.

       OEDIPUS

       Much, but my fear is touching her who lives.

       MESSENGER

       Who may this woman be whom thus you fear?

       OEDIPUS

       Merope, stranger, wife of Polybus.

       MESSENGER

       And what of her can cause you any fear?

       OEDIPUS

       A heaven-sent oracle of dread import.

       MESSENGER

       A mystery, or may a stranger hear it?

       OEDIPUS

       Aye, 'tis no secret. Loxias once foretold

       That I should mate with mine own mother, and shed With my own hands the blood of my own sire. Hence Corinth was for many a year to me

       A home distant; and I trove abroad,

       But missed the sweetest sight, my parents' face.