The Oedipus Trilogy - The Original Classic Edition. Sophocles Sophocles. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Sophocles Sophocles
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9781486410835
Скачать книгу
on>

      The Oedipus Trilogy, by Sophocles

       Title: The Oedipus Trilogy Author: Sophocles Translator: F. Storr

       Release Date: March 7, 2006 [EBook #31] Language: English

       Character set encoding: ASCII

       *** THE OEDIPUS TRILOGY ***

       Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger

       PLAYS OF SOPHOCLES OEDIPUS THE KING OEDIPUS AT COLONUS ANTIGONE

       OEDIPUS THE KING Translation by F. Storr, BA

       Formerly Scholar of Trinity College, Cambridge

       From the Loeb Library Edition

       Originally published by

       Harvard University Press, Cambridge, MA

       and

       William Heinemann Ltd, London

       First published in 1912

       1

       ARGUMENT

       To Laius, King of Thebes, an oracle foretold that the child born to him by his queen Jocasta would slay his father and wed his mother. So when in time a son was born the infant's feet were riveted together and he was left to die on Mount Cithaeron. But a shepherd found the babe and tended him, and delivered him to another shepherd who took him to his master, the King of Corinth. Polybus being childless adopted the boy, who grew up believing that he was indeed the King's son. Afterwards doubting his parentage he inquired of the Delphic god and heard himself the word declared before to Laius. Wherefore he fled from what he deemed his father's house and in his flight he encountered and unwillingly slew his father Laius. Arriving at Thebes he answered the riddle

       of the Sphinx and the grateful Thebans made their deliverer king. So he reigned in the room of Laius, and espoused the widowed queen. Children were born to them and Thebes prospered under his rule, but again a grievous plague fell upon the city. Again the oracle was consulted and it bade them purge themselves of blood-guiltiness. Oedipus denounces the crime of which he is unaware, and undertakes to track out the criminal. Step by step it is brought home to him that he is the man. The closing scene reveals Jocasta slain by her own hand and Oedipus blinded by his own act and praying for death or exile.

       DRAMATIS PERSONAE Oedipus.

       The Priest of Zeus. Creon.

       Chorus of Theban Elders. Teiresias.

       Jocasta. Messenger. Herd of Laius.

       Second Messenger.

       Scene: Thebes. Before the Palace of Oedipus.

       OEDIPUS THE KING

       Suppliants of all ages are seated round the altar at the palace doors, at their head a PRIEST OF ZEUS. To them enter OEDIPUS.

       OEDIPUS

       My children, latest born to Cadmus old, Why sit ye here as suppliants, in your hands Branches of olive filleted with wool?

       What means this reek of incense everywhere, And everywhere laments and litanies? Children, it were not meet that I should learn From others, and am hither come, myself,

       I Oedipus, your world-renowned king.

       2

       Ho! aged sire, whose venerable locks Proclaim thee spokesman of this company, Explain your mood and purport. Is it dread Of ill that moves you or a boon ye crave? My zeal in your behalf ye cannot doubt; Ruthless indeed were I and obdurate

       If such petitioners as you I spurned.

       PRIEST

       Yea, Oedipus, my sovereign lord and king, Thou seest how both extremes of age besiege Thy palace altars--fledglings hardly winged,

       and greybeards bowed with years; priests, as am I of Zeus, and these the flower of our youth. Meanwhile, the common folk, with wreathed boughs Crowd our two market-places, or before

       Both shrines of Pallas congregate, or where

       Ismenus gives his oracles by fire.

       For, as thou seest thyself, our ship of State, Sore buffeted, can no more lift her head, Foundered beneath a weltering surge of blood. A blight is on our harvest in the ear,

       A blight upon the grazing flocks and herds,

       A blight on wives in travail; and withal

       Armed with his blazing torch the God of Plague

       Hath swooped upon our city emptying

       The house of Cadmus, and the murky realm

       Of Pluto is full fed with groans and tears. Therefore, O King, here at thy hearth we sit,

       I and these children; not as deeming thee

       A new divinity, but the first of men; First in the common accidents of life, And first in visitations of the Gods.

       Art thou not he who coming to the town of Cadmus freed us from the tax we paid

       To the fell songstress? Nor hadst thou received Prompting from us or been by others schooled; No, by a god inspired (so all men deem,

       And testify) didst thou renew our life. And now, O Oedipus, our peerless king, All we thy votaries beseech thee, find

       Some succor, whether by a voice from heaven Whispered, or haply known by human wit. Tried counselors, methinks, are aptest found 1

       To furnish for the future pregnant rede. Upraise, O chief of men, upraise our State! Look to thy laurels! for thy zeal of yore

       Our country's savior thou art justly hailed: O never may we thus record thy reign:-- "He raised us up only to cast us down." Uplift us, build our city on a rock.

       Thy happy star ascendant brought us luck, O let it not decline! If thou wouldst rule This land, as now thou reignest, better sure To rule a peopled than a desert realm.

       Nor battlements nor galleys aught avail,

       If men to man and guards to guard them tail.

       3

       OEDIPUS

       Ah! my poor children, known, ah, known too well, The quest that brings you hither and your need.

       Ye sicken all, well wot I, yet my pain, How great soever yours, outtops it all. Your sorrow touches each man severally, Him and none other, but I grieve at once Both for the general and myself and you.

       Therefore ye rouse no sluggard from day-dreams. Many, my children, are the tears I've wept,

       And threaded many a maze of weary thought. Thus pondering one clue of hope I caught, And tracked it up; I have sent Menoeceus' son, Creon, my consort's brother, to inquire

       Of Pythian Phoebus at his Delphic shrine, How I might save the State by act or word. And now I reckon up the tale of days

       Since he set forth, and marvel how he fares.

       'Tis strange, this endless tarrying, passing strange. But when he comes, then I were base indeed,

       If I perform not all the god declares.

       PRIEST

       Thy words are well timed; even as thou speakest

       That shouting tells me Creon is at hand.

       OEDIPUS

       O King Apollo! may his joyous looks

       Be presage of the joyous news he brings!

       PRIEST

       As I surmise, 'tis welcome; else his head

       Had scarce been crowned with berry-laden bays.

       OEDIPUS

       We soon shall know; he's now in earshot range. [Enter CREON]

       My royal cousin, say, Menoeceus' child,

       What message hast thou brought us from the god?

       CREON

       Good news, for e'en intolerable ills,

       Finding right issue, tend to naught but good.

       OEDIPUS