“Attendez une seconde … M’mselle — votre vin … il est légèrement maderisé vous savez … essayons le rouge alors.” She is back moments later with a carafe of red — and we are refurbished.
Me — “I love it here … in the Vieux Quartier … I am at home…. It fulfils something in me … completely … demands a plenitude of response from me … forces me to flower (I could never say that in English you know … people would laugh!) I want to communicate that in the novel.”
“Je vois bien … eh, mon vieux — et ta femme?”
“She knows I must do this … that I must come alive before it is too late … I could not do it if she did not have faith in me, and I in her … if that went, then it wouldn’t be worth doing. It is a question of live or death … tu sais….”
“C’est évident! Mais combien des vôtres comprennent cela?”
“My wife — nearly. And one childhood friend who has been implicated in my life since I was twelve … and Jack Richards, because I pave a way for him now…. And Eric Newman — you know him from CBC.”
“Et ta famille … ton frère aîné? Peter?”
“No — he mustn’t understand what I am doing … or he is ruined. He is intelligent….”
“Mais sa sensibilité?”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.