Сквозь огонь. Кэтрин Спэнсер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэтрин Спэнсер
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2009
isbn: 978-5-227-03977-4
Скачать книгу
я прослежу, чтобы вы благополучно сели в самолет.

      Мейву ужасала мысль, что ей придется смешаться с толпой. Она видела себя в зеркале и поняла, насколько изменилась. Несмотря на превосходное питание в клинике и долгие прогулки по залитым солнцем садам, она оставалась изможденной и бледной. Ее когда-то длинные густые волосы теперь были не больше десяти сантиметров и едва прикрывали неровный шрам над левым ухом. Одежда висела, словно Мейва потеряла около десяти килограммов или страдала от какой-нибудь неизлечимой болезни.

      Кто же муж, если ее удостоили путешествия в такой роскоши, ее, девочку из рабочего района на востоке Ванкувера, дочку слесаря и кассирши в супермаркете?

      Вспоминая родителей и их любовь к дочери, которая родилась спустя год после того, как они уже отчаялись завести детей, Мейва расплакалась. Если бы они были живы, она поехала бы к ним, в безопасный чистенький одноэтажный домик, спрятавшийся в тени кленовых деревьев. Недалеко от дома располагался парк, где семилетняя Мейва училась ездить на двухколесном велосипеде.

      Мама суетилась бы вокруг нее и испекла бы ежевичный пирог, а отец снова сказал бы, как он горд, что ей удалось самостоятельно добиться успеха. Но они умерли: отец угас за считаные недели в шестьдесят восемь, мама – тремя годами позже. А маленький домик продали. И вот Мейва, устроившись в комфортабельном кресле до неприличия роскошного частного лайнера, держит курс туда, где ее ждут сплошные вопросы.

      Глава 2

      Когда Мейва спросила, куда она направляется, стюард был не очень разговорчив, но и не так скрытен, как персонал клиники.

      – Вы летите на Пантеллерию, – ответил он на чистом английском языке, подавая поздний обед, состоявший из приготовленной на медленном огне куриной грудки и молодой спаржи.

      – Да, я понимаю, но не думаю, что это мне говорит о чем-либо.

      – Это остров. Его еще называют черной жемчужиной Средиземноморья.

      – Это Италия?

      – Да, синьора. Около ста километров на юго-восток от берегов Сицилии и менее восьмидесяти от Туниса.

      Она еще не совсем выжила из ума. Она помнила, где находится Тунис. Но Пантеллерия?..

      – Расскажите мне об этой черной жемчужине.

      – Это маленький уединенный остров с постоянными ветрами и плохими дорогами. Зато там сладкий виноград, чистое голубое море, и можно заняться подводным плаванием. А закаты там просто великолепны!

      Звучит так, словно это рай. Или тюрьма.

      – А много людей там живет?

      – Если не брать в расчет туристов, не очень.

      – Как долго я там жила?

      Мейва слишком быстро перескочила от географии к вопросам о себе. Стюард замолчал, выпрямился, словно стоял на плацу в ожидании военной инспекции.

      – Могу я предложить вам напитки, синьора? – вежливо, но сухо спросил он.

      Мейва улыбнулась, надеясь выманить у него еще какие-нибудь сведения:

      – Что я обычно предпочитаю?

      Но она напрасно старалась. Стюард был готов к обороне:

      – У нас есть вино, сок, молоко