Сквозь огонь. Кэтрин Спэнсер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэтрин Спэнсер
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2009
isbn: 978-5-227-03977-4
Скачать книгу
перебил ее стальной мужской голос, – ты подождешь приглашения, прежде чем вломиться в мой дом, мама.

      О, замечательно! Мало было унижений для одного утра! Теперь и Дарио видит ее полуобнаженное костлявое тело во всем его великолепии.

      Однажды Мейва прочитала, что женщины с сильным характером всегда стоят на своем и не пасуют перед трудностями. Она явно не принадлежала к таким женщинам, а потому сбежала.

      Грубо схватив мать за локоть, Дарио отвел ее подальше, чтобы их не могли услышать.

      – Ты злой, – заявила мать, когда он наконец выпустил ее руку.

      – Это не оправдывает тебя, мама, – ответил он взбешенно. – Какого черта ты тут делаешь?

      – Уверяю, намерения у меня были самые невинные. Я всего лишь зашла поздороваться.

      – Невинные! Как же! Ты всегда что-то замышляешь. Что ты успела ей наговорить?

      – Не так много, как мне хотелось бы.

      – Ты не имеешь права ничего говорить Мейве! Не смей наводить ее на мысли о прошлом!

      – Ну, возможно, я ошиблась в своих суждениях на ее счет. Пожалуй, я дам ей еще один шанс искупить свою вину. Но она!.. Святая Дева Мария, Дарио, она плавала голая в бассейне! Ни капли стыда! Ты представляешь?

      Легко! Мейва выглядела как русалка. И если бы он застал ее, то сорвал бы с себя одежду и присоединился к ней. Дарио отвернулся, чтобы скрыть улыбку, пробужденную воображением, и сказал:

      – А что в этом плохого?

      – Кто-нибудь из прислуги – садовник, горничная – могли увидеть ее. Как ты думаешь, что бы они сделали?

      – То, что должна была сделать и ты, мама. Уйти. Настолько быстро и осторожно, насколько это возможно.

      Селеста изящной рукой пригладила волосы:

      – Что ж, пока мне не захочется увидеть это зрелище еще раз, я ее не побеспокою.

      – Конечно, не побеспокоишь, – заверил ее сын, усаживая в машину. – Более того, я сожалею, что мне приходится идти на крайние меры, но до тех пор, пока сложная ситуация касательно моей жены не разрешится, ты будешь держаться подальше от моего дома.

      Мать опустила стекло и с укором посмотрела на Дарио:

      – Я поняла.

      – Точно? – В нем снова закипела злоба. – Ты представляешь, как ей может навредить твое вмешательство? Если ты расскажешь ей о Себастьяне, последствия могут быть ужасными.

      – По мне, так я никогда не рассказывала бы ей о Себастьяне. Если бы это зависело от меня, она бы уже собирала чемоданы, так и не узнав, что родила тебе сына.

      Дарио задрожал от гнева:

      – Именно поэтому ты будешь держаться как можно дальше от Мейвы, пока к ней не вернется память.

      – А ты, Дарио? Сможешь ли ты держаться подальше от нее? Или еще раз падешь жертвой ее дешевого лживого шарма и позволишь бросить себя во второй раз?

      Машина синьоры Костанцо сорвалась с места так быстро, что мелкие камушки полетели из-под колес. Ей было больно оттого, что сын вел себя грубо, и Дарио это понимал. Ему хотелось бы, чтобы все обстояло иначе. Но он не позволит матери разрушить его брак, поэтому в ближайшее время никакой перемены в