Моя Бразилия. Дарья Михайловна Скорнякова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дарья Михайловна Скорнякова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
рублях? Много! Переводить в уме валюту я так и не научилась, и решила оставить созерцание костюмов до настоящего карнавала. Так и без денег можно остаться в первый же день, потратив все на искусство.

      Я поинтересовалась у сеньоры Суэли, что же любопытного есть в центре, но та знала об этом не больше меня. Пришлось свериться с картой. Ага, что мы имеем? Пару-тройку музеев, культурный центр и главную площадь. Не густо. Зато здания все выглядят такими аккуратными, будто я и не в Бразилии вовсе, а в Европе 18 века! И совсем тут не страшно, никаких подозрительных личностей из подворотен не выглядывает, да тут и подворотен-то нет. Судя по карте, центр можно обойти вдоль и поперёк за пару часов. Пожалуй, я смогу справиться с этим без посторонней помощи, и можно отправлять маму домой. Она и так мне очень помогла, а дальше я сама.

      Убедив сеньору Суэли, что я не пропаду и точно дойду до дома до темноты, я распрощалась с ней и впервые осталась один на один с городом. О, это прекрасное чувство свободы и уверенности! В приподнятом настроении я направилась в музей народного фольклора Cais do Sertão. А как же еще знакомиться с местной культурой, если не через созерцание прекрасного? Расположенный в одном из складов старого порта, музей занимал внушительную территорию. Такое место для строительства было выбрано не случайно, ведь именно здесь, на маленьком островке, у береговой линии, и был основан Ресифи. Очень символично! Плата за вход оказалась совсем смешной – всего 5 реалов. Это совсем другое дело!

      Вооружившись буклетиком, исписанным историческими фактами на португальском, я зашла внутрь. Наверняка иностранцы наведываются сюда не часто, раз информации ни на английском, ни уж тем более на других языках, нигде нет. Как же хорошо, что однажды я начала-таки учить этот прекрасный язык! Пусть я ещё не могу свободно на нём изъясняться, зато добыть ценную информацию или перекинуться с бразильцами парой фраз я в состоянии. Да вот только посетителей в музее почти не было, а из персонала на весь огромный зал я повстречала одного-единственного охранника. Просить его провести экскурсию смелости у меня не хватило, и я пошла осматривать экспонаты в гордом одиночестве.

      Коллекция музея походила на личные вещи деревенских жителей, которые они выставили на всеобщее обозрение. Костюмы из кожи и соломенные шляпы, поделки из глины и дерева, на которых изображены полевые работы – выпас скота, засев земли и сбор урожая; глиняные и деревянные куколки, рассказывающие о жизни коренных обитателей этих земель, и целая инсталляция, посвящённая аккордеонистам. А вот и сам маэстро – Луис Гонзага – с аккордеоном в руках. Как я его узнала? Нет, не думайте, что я – страстная фанатка народной музыки. Просто его портрет был подписан, а под ним лежали наушники, и я воспользовалась моментом и послушала пару композиций в исполнении Гонзаги. Конечно, в текстах я не смогла разобрать ни слова, но в такт музыке покачалась. Собственно, на этом осмотр экспозиции можно было считать оконченным – смотреть тут больше было нечего.

      Потом