Карвер при этих словах насмешливо фыркнул, и несколько лошадей тут же фыркнули ему в ответ, будто бы пытались передразнить разведчика. Элоиз же скользнула по мне взглядом своих холодных светло-голубых глаз, а затем отвела взор, тут же теряя ко мне интерес. По всей видимости, она тоже сомневалась в словах Мизолтона, хотя и так понятно, что разведчик сказал это из вежливости.
– Спасибо, – улыбнувшись ответил я. – Моя тренировка на сегодня закончена, и я решил проведать вас и узнать, как идут ваши дела.
– О, спасибо, все хорошо. А как ваши успехи на военном поприще? Надеюсь, Лотар не слишком вас загонял? – Мизолтон повернулся ко мне так, что Элоиз оказалась за его спиной.
– Нет, командор хороший учитель, а что касается меня, то я делаю успехи. Пусть хоть и небольшие, но все же. А как проходит у вас с набором людей для объезда комендантом вверенных ему владений?
Карвер вновь насмешливо фыркнул, но в этот раз ни одна из лошадей ему не вторила. Элоиз пристально посмотрела на меня оценивающим взглядом.
– Вот как раз этим-то мы сейчас и занимаемся. Кстати, Элоиз любезно согласилась отправиться с нами, – сказал Мизолтон вновь поворачиваясь к женщине.
– Согласилась!? Вообще-то, это я выдвинула свою кандидатуру, Мизолтон, – надменно произнесла Элоиз.
Судя по всему, женщина привыкла распоряжаться, подумал я, внимательно следя за ней, но так чтобы мой взгляд не выглядел навязчивым. Мизолтон медленно кивнул ей в ответ.
– Ну да. Так все и было до того, как я поведал тебе об истинной цели нашего отъезда.
– А что-то поменялось? Ну да, конечно, я не ожидала такого, но это ничего не меняет. Вызвавшись с вами на объезд земель в ведение форта, я предусмотрела вероятность того, что мы можем повстречаться с неприятелем. Теперь же, когда я определенно знаю, что мы с ним встретимся, мое желание не изменилось. Я буду рада задать жару этим ублюдкам, что грабят и убивают простых людей и воинов Герона, а ко всему прочему еще и якшаются с нашим врагом. Да и надавать по задницам парочке герцоговчан я бы не отказалась.
– Вы очень смелы для женщины, – заметил я, решив похвалить Элоиз, но та, по всей видимости, восприняла мои слова как оскорбление.
– А что, маглур, вы прежде думали, что все женщины по своей натуре трусливы? – холодно ответила она, скользнув по мне преисполненным презрения взглядом. – Если это так, то мне вас очень жаль.
– Я совсем не то имел в виду, – сконфуженно ответил я. – Вы меня неправильно поняли. Просто меня удивили ваши слова, ведь война – это дело мужчин, а не женщин.
Я понимал, что чем больше я говорю, тем сильнее загоняю себя своими словами в угол. То, как зло сощурила глаза