Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично. Надежда Дубоносова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Надежда Дубоносова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785449873095
Скачать книгу
гаринская, дизайн обложки, 2020

      © Элина Смелова, иллюстрации, 2020

      © Мария Ковалева, иллюстрации, 2020

      © Анаит Сагоян, фотографии, 2020

      ISBN 978-5-4498-7309-5

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Предисловие

      Как-то мы сидели с подругой в берлинском кафе. Возможно, вы помните ее по книге «Как выучить немецкий и не сойти с ума» – Ольга уже пять лет живет в Германии, ведет бизнес, общается с родителями одноклассников своей дочки. Маленькая Саша ходит в третий класс.

      К нам подошел официант.

      – Wollen Sie etwas zu trinken?

      – Ja, bitte… Ich möchte ein Kaffee Macchiato, – без запинки выдала Ольга.

      – Und für Sie?

      – Einen Ingwertee. Danke.

      Официант забрал наши меню и удалился.

      – До сих пор путаю, когда ein, а когда einen, – пожаловалась она.

      – Einen Kaffee. Akkusativ, – не задумываясь, сказала я.

      – Так это der Kaffee?

      – Да. Напитки мужского рода. Der Kaffee, der Tee, der Saft.

      – Кто бы мне это раньше объяснил…

      Ольга грустно вздохнула, а я задумалась.

      – Разве тебе не говорили этого на курсах?

      – Может, и говорили, но в самом начале и по-немецки, а я тогда могла сказать разве что «Ich heiße Olga, ich komme aus Russland». Какое там «напитки мужского рода».

      В этот момент вернулся наш официант.

      – Bitte sehr, – вежливо сказал он, ставя чашку ароматного кофе перед Ольгой.

      – Vielen Dank.

      – Lassen Sie es sich schmecken.

      – Danke, – снова отозвалась Ольга и тут же спросила по-русски. – Это «пусть вам будет вкусно», да?

      – Ну… Наслаждайтесь, типа того. Дословно: «позвольте этому быть вам хорошим на вкус». Как-то так.

      – Кто бы мне это раньше сказал, – повторила Ольга и начала рассказывать о школьных успехах дочки.

      Тот разговор вдохновил меня на создание курса грамматики для русскоязычных жителей Германии. Как правило, эти люди без проблем объясняются по-немецки, могут выразить то, что хотят, и понять, что говорят окружающие. Увы, зачастую их знания отрывочные: для общения хватает, но уверенности и чистоты языка нет.

      На курсе грамматики я постоянно слышала: «Если бы кто-то сказал мне это раньше!», «Оказывается, этому существует объяснение!», «Неужели все настолько просто!». Участники убедили меня, что курс необходим всем, кто учит немецкий, и я задумалась, как сделать его общедоступным. Так родилась идея этой книги.

      Для кого эта книга?

      При создании курса грамматики, который лег в основу этой книги, я ориентировалась на тех, кто живет в Германии – иными словами, на уровень чуть более продвинутый, чем начальный. Но значит ли это, что тем, кто только начинает свое знакомство с немецким, лучше взять в руки «классический» справочник? Ни в коем случае! Именно новичкам эта книга показана, как никому другому. Ведь когда, как не в начале обучения, знакомиться с родами существительных и образованием множественного числа, запоминать, где стоит глагол и как строятся отрицания? Впрочем, и те, кто давно знаком с немецким, найдут здесь что-то новое. Эта книга помогает понять структуру языка и наконец систематизировать свои знания, что важно на любом уровне изучения.

      Отдельно замечу, что книга, которую вы держите в руках, больше похожа на руководство для чайников, чем на грамматический справочник всей немецкой грамматики. Передо мной не стояла задача создать очередной монументальный труд хотя бы потому, что подобные труды уже созданы, и при желании каждый может с ними ознакомиться. Я хотела простым языком и с помощью необычных примеров объяснить то, что многим кажется сложным.

      А получилось у меня это или нет – решать вам.

      Как читать эту книгу

      Если вы уже успели заглянуть в оглавление, то знаете, что в книге три больших части, каждая из которых разделена на главы. Первая часть посвящена существительному и всему, что с ним связано – артиклям, местоимениям и даже прилагательным с их замороченными склонениями. Так что если хотите разобраться, откуда берутся окончания, как узнать род существительного и зачем нужна четкая инструкция для определения падежа – смело читайте с начала.

      Если бóльшие трудности – или, напротив, бóльший интерес – у вас вызывают изменения глаголов по временам, если вы не знаете, чем активный залог отличается от пассивного, и никак не можете запомнить три формы сильных глаголов – смело открывайте вторую часть, она вся посвящена глаголу.

      Можете начать и с третьей части – она самая маленькая, но для кого-то, возможно, самая важная. Речь в ней пойдет о порядке слов в немецком предложении – причем не только о том, куда ставить глагол в зависимости от союза, но и как распределить несколько существительных или несколько глаголов, а также куда ставятся частицы nicht и zu.

      Чтобы закрепить полученные знания, рекомендую