I asked her, "Tell me whom do you seek?"
She only said, "I wait for him of the unknown name."
Days pass by and she cries, "When will my beloved come whom I know not, and be known to me for ever?"
LVIII
Yours is the light that breaks forth from the dark, and the good that sprouts from the cleft heart of strife.
Yours is the house that opens upon the world, and the love that calls to the battlefield.
Yours is the gift that still is a gain when everything is a loss, and the life that flows through the caverns of death.
Yours is the heaven that lies in the common dust, and you are there for me, you are there for all.
LIX
When the weariness of the road is upon me, and the thirst of the sultry day; when the ghostly hours of the dusk throw their shadows across my life, then I cry not for your voice only, my friend, but for your touch.
There is an anguish in my heart for the burden of its riches not given to you.
Put out your hand through the night, let me hold it and fill it and keep it; let me feel its touch along the lengthening stretch of my loneliness.
LX
The odour cries in the bud, "Ah me, the day departs, the happy day of spring, and I am a prisoner in petals!"
Do not lose heart, timid thing! Your bonds will burst, the bud will open into flower, and when you die in the fulness of life, even then the spring will live on.
The odour pants and flutters within the bud, crying, "Ah me, the hours pass by, yet I do not know where I go, or what it is I seek!"
Do not lose heart, timid thing! The spring breeze has overheard your desire, the day will not end before you have fulfilled your being.
Dark is the future to her, and the odour cries in despair, "Ah me, through whose fault is my life so unmeaning?
"Who can tell me, why I am at all?" Do not lose heart, timid thing! The perfect dawn is near when you will mingle your life with all life and know at last your purpose.
LXI
She is still a child, my lord.
She runs about your palace and plays, and tries to make of you a plaything as well.
She heeds not when her hair tumbles down and her careless garment drags in the dust.
She falls asleep when you speak to her and answers not—and the flower you give her in the morning slips to the dust from her hands.
When the storm bursts and darkness is over the sky she is sleepless; her dolls lie scattered on the earth and she clings to you in terror.
She is afraid that she may fail in service to you.
But with a smile you watch her at her game.
You know her.
The child sitting in the dust is your destined bride; her play will be stilled and deepened into love.
LXII
"What is there but the sky, O Sun, that can hold thine image?"
"I dream of thee, but to serve thee I can never hope," the dewdrop wept and said, "I am too small to take thee unto me, great lord, and my life is all tears."
"I illumine the limitless sky, yet I can yield myself up to a tiny drop of dew," thus the Sun said; "I shall become but a sparkle of light and fill you, and your little life will be a laughing orb."
LXIII
Not for me is the love that knows no restraint, but like the foaming wine that having burst its vessel in a moment would run to waste.
Send me the love which is cool and pure like your rain that blesses the thirsty earth and fills the homely earthen jars.
Send me the love that would soak down into the centre of being, and from there would spread like the unseen sap through the branching tree of life, giving birth to fruits and flowers.
Send me the love that keeps the heart still with the fulness of peace.
LXIV
The sun had set on the western margin of the river among the tangle of the forest.
The hermit boys had brought the cattle home, and sat round the fire to listen to the master, Guatama, when a strange boy came, and greeted him with fruits and flowers, and, bowing low at his feet, spoke in a bird-like voice—"Lord, I have come to thee to be taken into the path of the supreme Truth.
"My name is Satyakâma."
"Blessings be on thy head," said the master.
"Of what clan art thou, my child? It is only fitting for a
Brahmin to aspire to the highest wisdom."
"Master," answered the boy, "I know not of what clan I am. I shall go and ask my mother."
Thus saying, Satyakâma took leave, and wading across the shallow stream, came back to his mother's hut, which stood at the end of the sandy waste at the edge of the sleeping village.
The lamp burnt dimly in the room, and the mother stood at the door in the dark waiting for her son's return.
She clasped him to her bosom, kissed him on his hair, and asked him of his errand to the master.
"What is the name of my father, dear mother?" asked the boy.
"It is only fitting for a Brahmin to aspire to the highest wisdom, said Lord Guatama to me."
The woman lowered her eyes, and spoke in a whisper.
"In my youth I was poor and had many masters. Thou didst come to thy mother Jabâlâ's arms, my darling, who had no husband."
The early rays of the sun glistened on the tree-tops of the forest hermitage.
The students, with their tangled hair still wet with their morning bath, sat under the ancient tree, before the master.
There came Satyakâma.
He bowed low at the feet of the sage, and stood silent.
"Tell me," the great teacher asked him, "of what clan art thou?"
"My lord," he answered, "I know it not. My mother said when I asked her, 'I had served many masters in my youth, and thou hadst come to thy mother Jabâlâ's arms, who had no husband.'"
There