Diccionario de términos musicales. Miroslava Sheptak. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Miroslava Sheptak
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9786073031431
Скачать книгу
1) armonía; 2) acorde

      armonici (it.)- armónicos

      armonico (it.)- 1) armónico; 2) armonioso

      armoniosamente (it.)- armonioso

      armonizzamento (it.)- armonización

      armure (fr.)- armadura

      arpège (fr.), arpeggio (it.)- arpegio

      arraché (fr.)- arrancado

      arrangement (fr.)- arreglo

      arrêt (fr.)- detención

      ars antiqua (lat.)- arte antiguo (música de los siglos xii-xiii)

      ars nova (lat.)- arte nuevo (música del siglo xiv)

      arsis (gr., lat.)- tiempo débil o la última parte de un compás; en la dirección- levantamiento de la mano

      art (fr., ing.), arte (it.)- arte

      articolazione (it.), articulation (fr., ing.), Articulation (al.)- articulación

      articulando, articolato (it.), articulé (fr.)- claramente, bien articulado

      artikulieren (al.)- articular

      artless (ing.)- inocente

      arythmie (fr.)- arrítmico, falta de ritmo

      as (ing.)- como; as before- como antes

      as far as possible (ing.)- lo más rápido posible

      as near the bridge as possible (ing.)- lo más cerca posible al puente

      as soft as possible (ing.)- tan suave como sea posible

      as usual (ing.)- habitualmente

      ascending step (ing.)- grado ascendente

      aside (ing.)- aparte

      aspirare (it.)- cantar con aspiración

      aspiration (fr.)- aspiración, cesura

      aspramente (it.)- áspero

      assai (it.)- muy, mucho; assai vivo- muy rápido

      assez (fr.)- bastante; assez lent- bastante lento

      assieme (it.)- juntos

      assoluto (it.)- absoluto, seguro, indudable

      assonance (fr.)- asonancia

      assouplir (fr.)- suavizar

      asymphonia (gr.)- disonancia

      at sight (ing.)- a primera vista

      at the rim of the head (ing.)- [tocar]en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)

      at will (ing.)- al gusto

      atmen (al.)- respirar

      atonalità (it.), atonalité (fr.), atonality (ing.), Atonalität (al.)- atonalidad, ausencia de tonalidad

      attacca (it.)- sin hacer ninguna pausa, comenzar de inmediato el siguiente movimiento de la obra

      attacco (it.)- un tema corto de una fuga o una imitación

      attack (ing.)- ataca; en jazz: 1) aceleración de tempo; 2) ejecutar las notas con intensidad y vigor

      atténué, atténuer (fr.)- atenuar

      atto (it.)- acto

      attune (ing.)- afinar

      au bord de la membrane (fr.)- [tocar] en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)

      au milieu de l’archet (fr.)- a la mitad del arco

      au mouvement (fr.)- regresar al tiempo anterior

      aubade (fr.)- alborada

      auch (al.)- también, además

      audace (it.), avec audace (fr.)- con valentía, audaz

      audible (ing.)- perceptible

      audition (fr.)- 1) oído; 2) audición, concierto

      auf (al.)- sobre, encima de

      auf dem Griffbrett (al.)- sobre el diapasón

      auf der...Saite (al.)- en la cuerda

      auf dew Stege (al.)- sobre el puente

      auf Flötenart (al.)- sonidos armónicos

      auf Singstimme warten (al.)- seguir la voz

      aufgehoben (al.)- [tocar] con el pabellón del instrumento de aliento hacia arriba

      aufgeregt (al.)- excitado

      aufhalten (al.)- retardar

      aufheben (al.)- anular

      Aufhebungszeichen (al.)- becuadro

      Auflage (al.)- edición

      Auflösung (al.)- resolución [de un disonante]

      Auflösungszeichen (al.)- becuadro

      aufrichtig (al.)- sincero

      aufschlag (al.) – levantado, alzado

      Aufschwingend (al.)- ímpetu

      Aufschwung (al.)- impulso

      aufsetzen (al.)- poner sobre

      Aufstrich (al.)- con arco hacia arriba

      Auftakt (al.)- anacrusa

      Auftritt (al.)- aparición, salida a escena

      aufwallen (al.)- fogoso

      Aufwallung (al.)- ímpetu, emoción

      aufwärts steigende Stufe (al.)- grado ascendente

      aufwogend (al.)- acelerando

      Aufzug (al.)- acto

      augmentant (fr.), aumentando (it.)- aumentando, incrementando

      augmentation (ing., fr.), Augmentation (al.)- aumento de la duración de la nota

      augmenté (fr.), augmented (ing.), aumentato (it.)- aumentado [intervalo, triada]

      auriculaire (fr.)- 1) auricular; 2) dedo meñique

      aus (al.)- de

      ausbreitend (al.)- extendiendo

      Ausdruck (al.)- expresión; ausdruksvoll- expresivo

      ausdruckslos (al.)- sin expresión

      auseführen (al.)- ejecutar

      Ausgabe (al.)- edición

      ausgehalten (al.)- manteniendo el movimiento

      ausgelassen (al.)- desenfrenado

      ausgewählt (al.)- seleccionado

      aushalten (al.)- sostener

      außerst lebhaft (al.)- lo más rápido posible

      außerst rasch (al.)- rapidísimo

      aussi (fr.)- tan, también, además, asimismo

      aussi piano que posible (fr.)- tan lento como sea posible

      austero (it.)- austero, serio

      Ausweichung (al.)- inflexión a otra tonalidad

      Auszierungen (al.)- adornos

      autentico (it.), authentique (fr.), authentisch (al.), authentic (ing.)- auténtica [cadencia]

      autre fois (fr.)- otra vez

      auxiliary (ing.)- auxiliar [nota]

      avant (fr.)- antes, anterior

      avanti (it.)- adelante

      ave (lat.)- saludo; Ave María- himno a la Virgen María

      avec (fr.)- con

      avec émotion (fr.)- emocionado

      avec grâce (fr.)- con gracia

      avec lassitude et langueur