Спор богинь. Барбара Картленд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Картленд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1978
isbn: 978-5-389-07058-5
Скачать книгу
легко взбежали по каменным ступеням и вошли в самый известный и недосягаемый для посторонних клуб во всем Сент-Джеймсе. Как и обычно, он был полон их друзей и знакомых.

      Не без труда Уильям и Лайонел отделались от всех, кто намеревался поздравить виконта с победой, и отыскали в конце концов тихий уголок в кофейном салоне.

      Заказав напитки у подобострастно склонившегося перед ними лакея, виконт извлек из кармана письмо, присланное кузену, и начал внимательно его читать.

      Дорогой племянник!

      После двухлетнего отсутствия я вернулся в Англию и теперь намереваюсь вновь открыть двери Уорфилд-Хауса и представить всем мою подопечную – Астару Биверли.

      Я почитаю ее за свою родную дочь во всех отношениях и со всеми вытекающими из этого выводами, а поскольку дни моей жизни клонятся к закату, меня весьма заботит ее будущее. Самое мое большое желание – чтобы Астара счастливо вышла замуж, по возможности за представителя нашего семейства, и поселилась вместе с мужем в Уорфилд-Хаусе.

      Я вполне отдаю себе отчет в том, что ни один молодой человек не сможет содержать такой огромный дворец и обширное поместье, если я не позабочусь об этом соответственным образом в своем последнем волеизъявлении.

      Вследствие этого я принял решение, что мое состояние – весьма значительное, как ты можешь догадываться, – отойдет в совместное владение к Астаре и ее мужу.

      Имея в виду все вышесказанное, я приглашаю тебя приехать как можно скорей в Уорфилд-Хаус и познакомиться с Астарой Биверли.

      Сам я, разумеется, тоже буду весьма рад снова повидаться с тобой и послушать твой рассказ о том, как прошли у тебя последние два года.

      Передаю наилучшие и самые сердечные пожелания твоим родителям, с чем и остаюсь, твой любящий дядя,

Родерик Уорфилд

      Виконт внимательно прочитал все письмо до последнего слова, затем, возвращая его кузену, заметил:

      – Оно идентично тому, которое получил я, да и написано той же рукой.

      – Ты хочешь сказать, Уильям, что дядюшка Родерик не сам написал его?

      – Нет, конечно же это не его рука, Лайонел, и я могу поспорить на что угодно, что его написала Астара Биверли.

      Лайонел Уорфилд посмотрел на письмо с новым интересом.

      – Да, верно, – сказал он. – Теперь я тоже это понимаю. Что ж, почерк интересный, свидетельствует о незаурядной натуре, и, клянусь Богом, он и в самом деле принадлежит женщине.

      – Догадываюсь, что наш любезный дядюшка и Астара вместе придумали, как заманить нас и устроить смотр претендентов, – заметил виконт.

      – Ну что ж, как я уже сказал, – грустно улыбнулся Лайонел, – моя поездка в Хартфордшир окажется пустой тратой времени, если ты тоже намереваешься откликнуться на приглашение дяди Родерика.

      – Ерунда! Никогда не теряй надежды! – насмешливо протянул виконт.

      – Надежда умирает последней! – подхватил Лайонел. – Но мы ведь совсем не знаем