Харвуд Макк Грайер. Охота за подсвечниками. Ответ. Сергей Ольха. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Ольха
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn: 9785449862938
Скачать книгу
остановилась подвода, затаренная бочками и ящиками со спиртным. С неё спрыгнул пятнадцатилетний мальчуган и стал объяснять что-то кучеру. Из входной двери вышел пухлый хозяин и приветливо встретил товар:

      – Как хорошо. А я ожидал вас позже. Всё согласно заказу? – радостно оглядывал он груз.

      – Да, практически, – ответил один из поставщиков, разгружая повозку.

      – Чего-то не оказалось в наличии?

      – Не было грога и сухого португальского вина. Но на эту сумму вам добавили креплёного баварского.

      Улыбка покинула пухлую физиономию.

      – Опять. Как в прошлый раз. Я же предупреждал не пересматривать заказ, – стал нервничать хозяин.

      – Сэр…

      – Ну, кто просил своевольничать? Было написано нормальным английским языком, что

      нужно доставлять.

      – Сэр, я всего лишь поставщик. Я отвечаю только за наличие груза. Вот список товара, который отправили с порта в ваш посёлок. Я его доставил. И вам не следует спрашивать с меня чужие обязанности, сэр.

      Гриффин признал правоту поставщика.

      – Извиняюсь, – буркнул он.

      – Дядя, но ведь баварское – отличное пиво, – вмешался мальчуган.

      – Ты-то что в этом понимаешь? Сходи лучше, позови Ильха. Пусть поможет разгрузить повозку, – командовал недовольный хозяин таверны.

      Мальчуган вернулся с барменом. Ильх взялся помогать скатывать бочки с вином на пристроенный помост. Хозяин вновь пробежался взглядом по прибывшему товару, что-то подсчитал в уме и, ворча, зашёл в таверну.

      – Ох уж эти умельцы. Им лишь бы что-нибудь сплавить, – не мог успокоиться он.

      – Что-то не так? – спросила служанка, поставив стопку тарелок.

      – Да вот же, Синтия, опять баварского привезли. На розлив от него никакой выгоды. Зато оно дороже на четыре фунта.

      Служанка вытирала мытую посуду и смотрела, как поставщики заносили ящики с вином.

      – Следующий раз будем делать заказ в другой порт. Пусть я больше потрачусь на доставку, но зато привезут то, что нужно. Да отстань ты, – Гриффин оттолкнул серого кота, который игрался с его поясом.

      ***

      – …Едем уже второй день, а дождь всё так и не перестаёт моросить.

      – Да, такой уж тут климат, – сказал Рейн и вытер каплю с брови.

      – Ваш плащ ещё держится? А то вон в посёлке можем остановиться, – предложил извозчик.

      – Нет, нет, едем. Сделаем остановку только на ночлег.

      – Что-то серьёзное?

      – Серьёзное, – вздохнул Рейн.

      – Ну, завтра точно доедем. Уж к вечеру-то обязательно, – прикинул маршрут извозчик.

      – Я так и рассчитывал.

      Достал Рейн свои карманные часы. Они показывали ещё утро. Мужчина приложил часы к уху – тишина.

      – Ну вот, – выплеснулось разочарование.

      Он завёл часы повторно, опять приложил к уху. Ничего.

      – Этого ещё не хватало, – цокнул языком.

      – Что, отжили своё? – заметил извозчик.

      – Да ну, им всего четырнадцать лет. Первая поломка.

      Рейн