Путешествие на Запад. Том 2. Чэн-энь У. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чэн-энь У
Издательство: ЭННЕАГОН ПРЕСС
Серия: Китайская классическая литература
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 0
isbn: 978-5-91051-022-1, 978-5-91051-020-7
Скачать книгу
звезды;

      Лицом прекрасна,

      Как луна, бела,

      Она была

      Приятно весела;

      Напоминала

      Ласточку она,

      И щебетала иволгой, —

      Нежна, —

      Как яблони

      Раскрывшийся бутон,

      Как шао-яо15,

      Что солнцем озарен.

      Увидев женщину, Дурень тотчас же воспылал к ней страстью и стал молоть всякую чепуху.

      – Красотка, куда путь держите? И что это у вас в руках? – спросил Чжу Ба-цзе.

      Ему и в голову не приходило, что перед ним дух-оборотень.

      – Почтенный монах, – поспешила ответить женщина, – в этом горшке ароматная каша, а в зеленом кувшине – жареная лапша. Пришла я сюда лишь только потому, что дала обет помогать монахам.

      Чжу Ба-цзе остался очень доволен ее ответом и вихрем помчался к Сюань-цзану.

      – Учитель, – сказал он. – Поистине «Небо заботится о достойных людях». Проголодавшись, вы послали нашего брата поискать для вас какой-нибудь пищи, но мы даже не знаем, куда эта обезьяна отправилась за персиками. Кроме того, много их не съешь, так как от них может сильно заболеть живот. А тут пришел человек с подаянием.

      – Ты, негодник, – недоверчиво сказал Сюань-цзан, – вечно лезешь со всякими глупостями! С тех пор как мы покинули монастырь Учжуангуань, мы не встретили ни одного хорошего человека, кто же станет заботиться о монахах и приносить им подаяние?

      – Вот кто! – воскликнул Чжу Ба-цзе.

      Увидев женщину, Сюань-цзан поспешил встать и, сложив на груди руки, промолвил:

      – О благодетельница! Где ваш дом, из какого вы рода и что за обет дали?

      Сюань-цзан тоже не сумел распознать оборотня. А тот стал всячески изощряться и рассказывать всякие небылицы.

      – Учитель, – сказал он, – эти горы называются «Хребет белого тигра». Его избегают и змеи и звери. Вот к западу отсюда и живет моя семья. Мои родители сейчас находятся дома. Они любят читать священные книги и делают добрые дела. Монахи всех окрестных монастырей облагодетельствованы ими. У них долгое время не было детей, но они горячо молились, и небо послало им меня. Я хотела найти себе мужа и уйти жить к нему. Но родители боялись, что на старости лет у них не будет опоры, и решили принять зятя к себе в дом, чтобы спокойно дожить до конца дней своих.

      – Дорогая, – сказал, выслушав ее, Сюань-цзан. – Что-то нескладно у вас получается. В священных книгах сказано: «Если у тебя живы отец и мать, не уезжай от них далеко. А если поедешь, то держи себя строго». Ты говоришь, что родители твои живы и нашли тебе мужа, значит, обет, данный тобой, мог выполнить твой муж. Почему же ты одна бродишь по горам? Женщине это не пристало.

      Выслушав это, красавица усмехнулась и стала убеждать монаха в правдивости своих слов:

      – Учитель, в ущелье на северном склоне горы мой муж с работниками полет сейчас посевы. Вот я и отправилась туда отнести им обед. Ведь сейчас страдная пора и нанять работников очень трудно. А родители у меня старые, мне и приходится самой относить еду. Увидев вас, я поняла, что вы – странствующие монахи, и вспомнила, что мои родители всю жизнь делали людям добро, потому я и решила отдать обед вам.


<p>15</p>

Шао-яо. – Водяной каштан, корни которого употребляются как тоническое средство.