Хелен стучит в мою комнату, когда я читаю параграф по химии и представляю себя второстепенным персонажем любимого сериала.
– Мы хотим сегодня поесть китайской еды, – говорит она, стоя на пороге моей спальни. – Есть пожелания?
Мы больше не ссоримся. Ну, это естественно, после всего произошедшего. Виноватое выражение на ее лице, когда она смотрит на меня, не сходит уже несколько месяцев. У нас с Хелен были проблемы, я не отрицаю этого. Но что бы между нами ни происходило, я не могу обвинять ее во всем. Скажу больше, я ее не ненавижу как раньше. Просто потому, что мне все равно. Все эти лица, которые смотрят на меня сейчас, словно я создала оружие массового поражения, слились в одну картину.
Постукивая ногой по ножке стола, я поднимаю голову от учебника и смотрю на Хелен.
– Как всегда, лапшу с брокколи.
В детстве маме приходилось обещать нам с Ноэлем золотые горы, чтобы мы съели хотя бы кусочек брокколи. Сейчас я ем ее по доброй воле.
– Хорошо. – Хелен все еще мнется у двери, будто решаясь сказать что-то еще.
Ее каштановые волосы обрамляют хорошенькое лицо с большими зелеными глазами. Раньше я твердила себе, что, будучи младше моего отца на целых двенадцать лет, она вышла за него замуж, преследуя корыстные цели.
– Что? – спрашиваю я.
– Ничего, – не сразу отвечает она. – Я позову тебя, когда папа приедет.
Дверь закрывается, и я вновь остаюсь одна.
***
Школьная ярмарка – это последнее место, куда я бы пошла после этого длинного дня. Но папе нужно ехать по делам, а у Хелен вечерняя школа, где она преподает несколько раз в неделю.
Для частого пребывания Мелинды в нашем доме, папа и Хелен придумывают кучу смешных оправданий. Например, у нее дома травят насекомых и ей нужно где-то пожить, или у нее меняют систему и пару дней в ее доме не будет воды. Сегодня она приехала, потому что якобы рассталась со своим парнем, который теперь ее преследует.
Я задаю себе вопрос: меня действительно считают идиоткой?
Понятное дело, зачем Мелинда (кстати, родная сестра Хелен) приезжает к нам из Поус-Кауп именно в те дни, когда Хелен и папа заняты на работе. Они не хотят оставлять Ноя со мной надолго. То есть я могу забрать его из сада или с тренировки. Но чтобы оставить его со мной больше, чем на пару часов… нет, они не решаются.
И я их понимаю.
– Давай поедем на твоем «Тахо», – предлагает Мелинда, появившись в дверях кухни.
Она не очень похожа на свою сестру. Выше, болтливее, ее волосы светлые, вечно собраны в пучок.
Мы с Ноем сидим в гостиной и смотрим «Гравити Фолз». Кажется, я уже выучила все фразы из этого мультфильма.
Когда она говорит о моей машине, я непроизвольно морщусь. Это как сесть на канцелярскую кнопку, боль не адская, но чересчур неприятная.
– Нет, – отвечаю я, не отрываясь от телевизора.
Она уже пыталась уговорить меня выгнать «Тахо» из гаража, но ответ всегда был одинаков.
– Но