Дары с небес. Таня Гуд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Таня Гуд
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449835215
Скачать книгу
тебе, отец! – сказал Джаред.

      Алан улыбнулся во все зубы. Его лицо засияло, словно от нечаянно найденной купюры в кармане куртки. Но это было нечто иное. Полное любви, благодарности и гордости. Аббигейл ощутила непрошеный укол ревности и поджала губы. Теперь Алан наверняка думает, что она ему не дочь.

      – Не за что, сынок, – сказал мужчина, перебив мысли девушки.

      Алан Мизейри плавно развернулся и вышел прочь, оставив Аббигейл с Джаредом наедине. Девушка тут же повернулась к брату и заиграла бровями.

      – День рождения, значит?

      – Ага, – угрюмо ответил Джаред.

      – И не празднуешь?

      Парень кивнул и снова принялся рассматривать старые часы.

      – Может сделаем это по-своему? – вдруг предложила Аббигейл.

      – Как это? – спросил Джаред и спрятал часы под рубашкой.

      Аббигейл хитро подняла одну бровь.

      – Ну-у-ус… раз ты не хочешь афишировать, то просто хорошо оттянемся в городе. Там же говоришь, праздник?

      Джаред нахмурился и сложил руки на груди.

      – День Мертвых это тебе не шутки, – со всей серьезностью заявил парень.

      – А кто сказал, что я шучу? – игриво улыбнулась Аббигейл и подмигнула брату.

      Джаред оттаял, ухмыльнулся и покачал головой.

      – Ладно, твоя взяла, сестренка, – сказал он спустя минуту, мысленно взвешивая все за и против.

      Аббигейл подскочила от радости, но при этом прикрыла рот рукой, чтобы не разбудить своим визгом Генри. Она тут же обернулась, прокралась в комнату и стянула первую попавшуюся под руку одежду. Это было шерстяное платье в коричневую клетку. Аббигейл сняла с себя ночную рубашку и молниеносно переоделась. Платье доставало ей до щиколоток, поэтому на ноги она еще натянула длинные бежевые носки. Прыгнув в кожаные ботинки, Аббигейл быстро выбежала на кухню.

      – Ты пойдешь в этом? – поднял брови Джаред.

      – А что есть другие варианты? – захлопала ресницами девушка.

      – Ну-у-у… я о том, что на улице холодно.

      Аббигейл вспомнила, что ее малиновое пальто должно быть еще влажное и мысленно съёжилась.

      – Плевать!

      Джаред закатил глаза, снял с крючка перед входом серое длинное пальто, фетровую шляпу и протянул сестре. Аббигейл скептично смерила взглядом брата.

      – Ну же, второй раз предлагать не буду, – заявил Джаред и поднял одну бровь.

      Девушка цокнула языком, после чего все же благодарно улыбнулась и приняла от брата верхнюю одежду. Сам он потянулся за меховой курткой. Перед выходом Джаред посмотрел на сестру и осторожно спросил:

      – Эм-м… Ты точно не хочешь разбудить Генри?

      – Нет, на него и так много навалилось за последние несколько дней. Да и… и мне стоит немного… отдохнуть, – девушка смутилась и выбежала прочь из глиняного домика, чтобы не продолжать разговор о лучшем друге.

      Сегодня улица была освещена яркими лучами. Будто сами фавиллы заказывали погоду в этот