Скромница для злодея. Сара Маклейн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Маклейн
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-117410-1
Скачать книгу
я твоим любимчиком не был.

      – Хммм. Ну, уж сейчас точно нет. – Она повернулась к Фелисити. – Я его сестра.

      Сестра.

      Мощная волна чего-то, чему она не хотела подыскивать название, захлестнула Фелисити с ног до головы. Она склонила голову набок.

      – Сестра?

      Женщина улыбнулась, широко и дерзко, и на мгновение Фелисити увидела между ними сходство.

      – Одна-единственная.

      – И хвала Господу за это.

      Не обращая внимания на ехидное замечание Дьявола, Далия подошла к Фелисити.

      – Вам нужно как-нибудь прийти повидаться со мной.

      Прежде, чем Фелисити успела ответить, вмешался Дьявол:

      – Ей совсем не нужно видеться с тобой.

      Одна рыжая бровь изогнулась дугой.

      – Потому что она пришла повидаться с тобой?

      – Не повидаться.

      Далия с многозначительной улыбкой повернулась к Фелисити.

      – Думаю, я уже все вижу.

      – Если это поможет, я ничего не вижу, – сказала Фелисити, чувствуя, что должна вмешаться и положить конец этому странному разговору.

      Далия постучала пальцем по подбородку, внимательно рассматривая гостью.

      – В конце концов увидите.

      – Никто никого не видит! Далия, убирайся отсюда!

      – Фу, как грубо, – сказала Далия и шагнула вперед, протянув руки к Фелисити. Девушка вложила в них свои. Далия притянула ее к себе, поцеловала сначала в одну щеку, потом в другую и прошептала: – Семьдесят два, Шелтон-стрит. Скажешь, что Далия тебя ждет. – Она посмотрела на брата. – Мне остаться и побыть дуэньей?

      – Убирайся.

      Сестра самодовольно усмехнулась.

      – Прощай, братец.

      И ушла, словно все происшедшее было самым обычным делом.

      Разумеется, ничего обычного тут не было с самого начала. С того момента, как Фелисити без компаньонки выбралась в сад за домом, прошла пешком три четверти мили и наняла кеб, чтобы доехать сюда, в самый центр Ковент-Гардена, где она никогда не бывала раньше, и правильно делала – во всяком случае, так ей казалось.

      Однако теперь она оказалась тут, в этом таинственном месте, с этим таинственным мужчиной, и таинственные женщины шепчут ей на ухо таинственные адреса, и Фелисити даже ради спасения собственной жизни не может найти причину не быть здесь. Все это настолько волнующе!

      – Не делайте такой вид, – сказал Дьявол, закрыв дверь за сестрой.

      – Какой?

      – Как будто это очень волнующе.

      – Почему нет? Это и в самом деле очень волнующе.

      – Что бы она вам там ни наговорила, забудьте это.

      Фелисити засмеялась.

      – Не думаю, что такое когда-нибудь случится.

      – Что она вам сказала?

      – Мне кажется, если бы она хотела, чтобы вы услышали, что она мне говорит, то произнесла бы все гораздо громче и отчетливее.

      Он сжал губы в тонкую линию, и шрам его внезапно резко побелел. Ответ ему явно не понравился.

      – Держитесь подальше от Далии.

      – Вы боитесь, что она меня испортит?

      – Нет, – резко ответил он. – Я боюсь, что вы ее погубите.

      У