Де Уэльва участливо спросил:
− У вас неприятности из-за него?
Мексиканка не ответила, насторожившись. Майор невольно оглянулся: из таверны доносились приглушенные разговоры и смех.
В это время луна померкла, уткнувшись в облако. Дону послышался едва уловимый шорох за щелястой дверью, выходившей во двор корраля. Почудился он и Терезе. Она съёжилась и прижалась к офицеру, бросив охапку хвороста.
− Что бы ни случилось, не надо подвигов, слышите, дон Диего?
Де Уэльва быстро подошел к двери и крепко наддал ее плечом. Она опрокинула сидевшего в засаде папашу Мунь-оса. Он грянул на пол, собирая горшки, хомуты и прочий хлам. И лишь когда до него дошло, что случилось, он с жаром возмутился:
− О, будь проклят день, когда я родился! Вы, черт возьми, сломали мне нос, сеньор! И это в моем-то доме!
− В следующий раз будь осмотрительней, старина, и не суй его меж дверьми! − Диего способил толстяку подняться.
Из носа частила кровь. Тереза протянула охавшему папаше платок, а дон вежливо спросил:
− Сеньор Антонио, вы позволите мне потанцевать с вашей дочерью?
− Спроси лучше меня, хлыщ, может, тебе больше повезет.
Плечо Диего словно попало в тиски.
Глава 7
Взбешенный майор резко крутнулся назад. Перед ним с наглой улыбкой стоял Луис, за которым толпилось не менее десятка солдат. Дерзкие глаза буравили де Уэльву.
«Вот и обещанная кавалерия объявилась»,− подумал Диего и учтиво сказал:
− В таких делах, капитан, третий лишний…
− Ошибаетесь, любезный. Лишним будешь ты, а не я,− бледное лицо де Аргуэлло не обещало ничего хорошего.− Надо же! И ты здесь, предмет всеобщего поклонения.− Не обращая внимания на майора, Луис впился взглядом в свою невесту.− Тереза, в сторону! Ну, живо! Я хочу получше разглядеть твоего павлина… Ты что, оглохла?!
− Посмей его хоть пальцем тронуть!
Девушка боялась шелохнуться, прекрасно сознавая, что даже малейший намек на какое-нибудь движение способен сейчас спровоцировать кровь.
− Вот ты какая, монашка! − глаза капитана были точно тлеющие угли, готовые вот-вот полыхнуть пламенем.
− Еще какая! − она мстительно сжала губы.− Дайте по-хорошему уйти этому господину! Вы хоть бы поздоровались для приличия, сеньор де Аргуэлло.− Тереза умышленно затягивала время.
− Сначала я рассчитаюсь с ним, а потом, когда мы останемся одни… я поздороваюсь с тобой от души… Эй, папаша! Уймите свою похотливую дочь!
− Опомнись, Тереза, как ты говоришь со своим женихом? − толстый Муньос буквально умывался потом. Глаза его так и тикали: туда-сюда, туда-сюда. Губы дрожали.
Диего решительно встал между сеньоритой и драгуном.
− Значит, вы здесь командуете смотром, капитан?
− Что дальше? − огрызнулся Луис.
−