Austral English. Edward Ellis Morris. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Edward Ellis Morris
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664653857
Скачать книгу
John Rae, `Sydney Illustrated,' p. 26:

      "The `brickfielder' is merely a colonial name for a violent gust of wind, which, succeeding a season of great heat, rushes in to supply the vacuum and equalises the temperature of the atmosphere; and when its baneful progress is marked, sweeping over the city in thick clouds of brick-coloured dust (from the brickfields), it is time for the citizens to close the doors and windows of their dwellings, and for the sailor to take more than half his canvas in, and prepare for a storm."

      [Here the characteristic is again <i>dust</i> from the brickfields, as the origin of the name, with cold as an accompaniment.]

      1844. Mrs.Meredith, `Notes and Sketches of New South Wales,' p. 44:

      "These dust winds are locally named `brickfielders,' from the direction in which they come" [i.e. from neighbouring sandhills, called the brickfields].

      [Here <i>dust</i> is the only characteristic observed, with the direction of the wind as the origin of its name.]

      1845. J. O. Balfour, `Sketch of New South Wales,' p. 4:

      "The greatest peculiarity in the climate is what is called by colonists a brickfielder. This wind has all the characteristics of a sirocco in miniature. … Returning home, he discovers that the house is full of sand; that the brickfielder has even insinuated itself between the leaves of his books; at dinner he will probably find that his favourite fish has been spoiled by the brickfielder. Nor is this all; for on retiring to rest he will find that the brickfielder has intruded even within the precincts of his musquito curtains."

      [Here again its <i>dust</i> is noted as the distinguishing feature of the wind, just as sand is the distinguishing feature of the `sirocco' in the Libyan Desert, and precipitated sand—`blood rain' or `red snow,'—a chief character of the sirocco after it reaches Italy.]

      1847. Alex. Marjoribanks, `Travels in New South Wales,' p. 61:

      "The hot winds which resemble the siroccos in Sicily are, however, a drawback … but they are almost invariably succeeded by what is there called a `brickfielder,' which is a strong southerly wind, which soon cools the air, and greatly reduces the temperature."

      [Here the cold temperature of the brickfielder is described, but not its <i>dust</i>, and the writer compares the hot wind which precedes the brickfielder with the sirocco. He in fact thinks only of the heat of the sirocco, but the two preceding writers are thinking of its sand, its thick haze, its quality of <i>blackness</i> and its suffocating character—all which applied accurately to the true <i>brickfielder</i>.]

      1853. Rev. H. Berkeley Jones, `Adventures in Australia in 1852 and 1853,' p. 228:

      "After the languor, the lassitude, and enervation which some persons experience during these hot blasts, comes the `Brickfielder,' or southerly burster."

      [Cold temperature noticed, but not <i>dust</i>.]

      1853. `Fraser's Magazine,' 48, p. 515:

      "When the wind blows strongly from the southward, it is what the Sydney people call a `brickfielder'; that is, it carries with it dense clouds of red dust or sand, like brick dust, swept from the light soil which adjoins the town on that side, and so thick that the houses and streets are actually hidden; it is a darkness that may be felt."

      [Here it is the <i>dust</i>, not the temperature, which determines the name.]

      (2) The very opposite to the original meaning—a severe hot wind. In this inverted sense the word is now used, but not frequently, in Melbourne and in Adelaide, and sometimes even in Sydney, as the following quotations show. It will be noted that one of them (1886) observes the original prime characteristic of the wind, its <i>dust</i>.

      1861. T. McCombie,' Australian Sketches,' p. 79:

      "She passed a gang of convicts, toiling in a broiling `brickfielder.'"

      1862. F. J. Jobson, `Australia with Notes by the Way,' p. 155:

      "The `brickfielders' are usually followed, before the day closes, with `south-busters' [sic.]."

      1886. F. Cowan, `Australia, a Charcoal Sketch':

      "The Buster and Brickfielder: austral red-dust blizzard; and red-hot Simoom."

      This curious inversion of meaning (the change from cold to hot) may be traced to several causes. It may arise—

      (a) From the name itself. People in Melbourne and Adelaide, catching at the word <i>brickfielder</i> as a name for a <i>dusty</i> wind, and knowing nothing of the origin of the name, would readily adapt it to their own severe hot north winds, which raise clouds of dust all day, and are described accurately as being `like a blast from a furnace,' or `the breath of a brick-kiln.' Even a younger generation in Sydney, having received the word by colloquial tradition, losing its origin, and knowing nothing of the old brickfields, might apply the word to a hot blast in the same way.

      (b) From the peculiar phenomenon.—A certain cyclonic change of temperature is a special feature of the Australian coastal districts. A raging hot wind from the interior desert (north wind in Melbourne and Adelaide, west wind in Sydney) will blow for two or three days, raising clouds of dust; it will be suddenly succeeded by a `<i>Southerly Buster'</i> from the ocean, the cloud of dust being greatest at the moment of change, and the thermometer falling sometimes forty or fifty degrees in a few minutes. The Sydney word <i>brickfielder</i> was assigned originally to the latter part—the <i>dusty</i> cold change. Later generations, losing the finer distinction, applied the word to the whole dusty phenomenon,and ultimately specialized it to denote not so much the extreme dustiness of its later period as the more disagreeable extreme heat of its earlier phase.

      (c) From the apparent, though not real, confusion of terms, by those who have described it as a `sirocco.'—The word <i>sirocco</i> (spelt earlier <i>schirocco</i>, and in Spanish and other languages with the <i>sh</i> sound, not the <i>s</i>) is the Italian equivalent of the Arabic root <i>sharaga</i>, `it rose.' The name of the wind, <i>sirocco</i>, alludes in its original Arabic form to its rising, with its cloud of sand, in the desert high-lands of North Africa. True, it is defined by Skeat as `a hot wind,' but that is only a part of its definition. Its marked characteristic is that it is <i>sand-laden</i>, densely hazy and black, and therefore `choking,' like the <i>brickfielder</i>. The not unnatural assumption that writers by comparing a <i>brickfielder</i> with a <i>sirocco</i>, thereby imply that a <i>brickfielder</i> is a hot wind, is thus disposed of by this characteristic, and by the notes on the passages quoted. They were dwelling only on its choking <i>dust</i>, and its suffocating qualities—`a miniature sirocco.' See the following quotations on this character of the sirocco:—

      1841. `Penny Magazine,' Dec. 18, p. 494:

      "The Islands of Italy, especially Sicily and Corfu, are frequently visited by a wind of a remarkable character, to which the name of sirocco, scirocco, or schirocco, has been applied. The thermometer rises to a great height, but the air is generally thick and heavy. … People confine themselves within doors; the windows and doors are shut close, to prevent as much as possible the external air from entering; … but a few hours of the <i>tramontane</i>, or north wind which generally succeeds it, soon braces them up again. [Compare this whole phenomenon with (b) above.] There are some peculiar circumstances attending the wind. … Dr. Benza, an Italian physician, states:—`When the sirocco has been impetuous and violent, and followed by a shower of rain, the rain has carried with it to the ground an almost impalpable red micaceous sand, which I have collected in large quantities more than once in Sicily. … When we direct our attention to the island of Corfu, situated some distance eastward of Sicily, we find the sirocco assuming a somewhat different character. … The more eastern sirocco might be called a refreshing breeze [sic]. … The genuine or black sirocco (as it is called) blows from a point between south-east and south-south-east.'"

      1889. W. Ferrell, `Treatise on Winds,' p. 336:

      "The